置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

耳機演繹者

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Kagerou cover 04.jpg
封面創作:774
歌曲名稱
ヘッドフォンアクター(耳機演繹者/Headphone Actor)
04:目を疑う話(懷疑雙眼的故事)
於2011年12月15日投稿至niconico,再生數為 --
亦投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
Jin(自然之敵P)
鏈接
Nicovideo  YouTube 
ヘッドフォンアクター
Headphone Actor
耳機演繹者
Mekakucitydays cd cover.jpg
演唱 IA
作詞 じん
作曲 じん
編曲 じん
時長 3:37
MV編導 しづ
收錄專輯
《メカクシティデイズ》

由VOCALOID3的IA演唱的《耳機演繹者》,是收錄在《陽炎PROJECT》第一張專輯《目隱都市的日子》的音樂作品,同時也是電視動畫《目隱都市的演繹者》的插入曲之一。

本曲在陽炎樂曲總選舉2019中獲得第15名。

世界即將毀滅。世末的校園、街道,一切在崩壞着,榎本貴音在追逐着,擔心無法傳達到自己的心情。耳機演繹者講述的就是這樣一個故事。

捲入終末實驗榎本貴音發現自己置身於世界末日,而唯一能夠做的,是跟隨耳機裡聲音的指示。科學家不斷投下毀滅的炸彈,在時間空間的壓迫下,貴音最終向九之瀨遙傳達出自己的心情。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

その日は随分と平凡で
那稀鬆平常的一天
当たり障り無い一日だった
並無壓力的日子
暇つぶしに聞いてたラジオから
為打發時間打開收音機
あの話が流れ出すまでは
卻有一段話突然傳到耳中
「非常に残念なことですが、
真是非常遺憾
本日地球は終わります」と
今天地球就要迎來終結了
どこかの国の大統領が
不知何處的國家總統
泣きながら話をするまでは。
帶着哭腔如此宣布着
窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中
窗外的天空被鳥類完全遮蓋 顯得如此擁堵
三日月を飲み込んでどこかへと向かってる
吞掉新月之後它們又跑到哪去了
やりかけてたゲームはノーセーブ
遊戲才玩到一半還沒有儲存
机にほぼ手つかず参考書
桌上的參考書也沒怎麼動過
震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした
為了阻止身體的顫抖立馬帶上了耳機
不明なアーティスト項目の
在不明藝人的條目里
タイトル不明のナンバーが
連歌名都不清楚的歌
途端に耳元流れ出した
就直接在耳邊響起
「生き残りたいでしょう?」
「還想活着的吧?」
蠢きだす世界会場を
將蠢動着的世界會場
波打つように揺れる摩天楼
如波浪般不定的摩天大樓
紛れもないこの声はどう聞いても
這些嘈雜的聲音怎麼感覺都像
聞き飽きた自分の声だ
已經聽多了的自己的聲音
「あの丘を越えたら20秒で
「在20秒內越過那山丘的話
その意味を嫌でも知ることになるよ。
就能知道那個討厭的意義了
疑わないで。耳を澄ませたら20秒先へ」
不用懷疑。那在耳邊的20秒後的未來」
交差点は当然大渋滞
交叉路口肯定很擁堵
もう老若男女は関係ない
已經無關男女老幼
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく
因為都在怒吼和嬰兒的啼哭聲中被淹沒了
暴れだす人  泣き出す少女
躁動不安的人 哭泣着的少女
祈りだした神父を追い抜いて
超過了祈禱着的神父
ただ一人目指すのは逆方向
只有一個人的目的地完全相反
あの丘の向こうへと
向着山丘那邊前進
ヘッドフォンから依然声がして
耳機中的聲音尚未停止
「あと12分だよ」と告げる
宣告着「還有12分鐘」
このまま全て消え去ってしまうなら
一切就這樣消逝的話
もう術は無いだろう
我也沒有辦法吧
ざわめき出す悲鳴合唱を
那吵吵鬧鬧的哀鳴合唱
涙目になってかすめる10秒
也只是含淚10秒就略過了
疑いたいけど誰がどうやっても
雖然想去懷疑誰
終わらない人類賛歌
但這首人類讚歌尚未結束
「駆け抜けろ、もう残り1分だ。」
「要加速了哦,已經只剩一分鐘了」
その言葉ももう聞こえない位に
連這句話也已經模糊不清了
ただ目指していた丘の向こうは
只是向着山丘那邊努力前行
すぐ目の前に
已經近在眼前了
息も絶え絶えたどり着いたんだ
奄奄一息的時候總算抵達
空を映し出す壁の前に
那映出天空的牆壁前
その向こう白衣の科学者たちは
在那對面的白衣科學家們
「素晴らしい」と手を打った
說着「真是精彩」還在鼓着掌
疑うよ。
真是疑惑啊
そこから見る街の風景は
從那兒所見的街道的風景
まるで実験施設の様でさ
看起來是一座實驗設施的樣子
「もう不必要だ。」
「已經不需要了」
科学者は片手間に爆弾を投げた
科學家將手裡的炸彈丟了出來
箱の中の小さな世界で
在箱子裡的小小世界
今までずっと生きてきたんだなと
一直活到了現在
燃え尽きていく街だったモノを
即便街上的所有都燃燒殆盡
ただ、呆然と見る耳元で
也只是呆呆的看着 在耳邊
ヘッドフォンの向こうから
在耳機的那邊
「ごめんね」と声がした
也只剩一句「對不起呢」

外部鏈接