此之手 彼之手
跳到导航
跳到搜索
File:此之手 彼之手.png Illustration by さら |
歌曲名称 |
この手 あの手 此之手 彼之手 |
于2012年12月25日投稿至niconico,再生数为 -- 后于2014年2月1日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
IA、初音未来 |
P主 |
じょん |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 古ぼけたむかしばなしですが ハッピーエンドを想像しながら聴いてみてください。 虽然是古老的故事 请一边想象着快乐的结局一边听听看吧。 |
” |
——じょん投稿文 |
《この手 あの手》是じょん于2012年12月25日投稿至niconico,后于2014年2月1日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由IA和初音未来演唱。
本曲为じょん的VOCALOID最后一作,曾被作为周刊VOCALOID & UTAU排行榜276·218的结尾ED曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ずっとむかしの年の暮れ
遥远年代的终末之时
長い夜を過ごしました
煎熬着渡过漫漫长夜
非常灯の映る床が
映着应急灯光的地面
まつ毛ごしに ぼやけていて
在睫毛下变得模糊不清
手は握ってた
两只手紧握着
少し時間を戻します
那是在傍晚5点之后
あれは夕方5時過ぎの
在三丁目的十字路口
三丁目の交差点で
完成了他们使命的圣诞树
役目を終えたもみの木が
一个一个失掉了身上装扮
ひとつひとつ飾りを失くして
绚烂的彩灯也被取下熄灭
色めく灯りを脱がされてく
如此令人目瞪口呆的收场方式
なんとも呆気ない幕切れと
事不关已却尽是沮丧
他人事ながら やるせなくて
虽然与我无关 却让人难过
冬は 忙しないのに
冬天的脚步 明明如此悠闲
僕だけ止まってた
唯我一人 驻足不前
何もないと思っていた
似乎什么都没有剩下
ひとりぼっちで
只独自空想着
凍えるような空の下
近几乎冻结的天空之下
君は静かに駆け寄って
你悄悄地来到我身边
うつ向いた目線で告げた
逃避的视线 无需多言
理由も添えない「さよなら」
不多加辩解的「永别」
ただ泣いてた
只是在哭泣着
信号が赤になるまで
我目送着你的背影
君の背中を見送って
直到信号灯转为红色
それから よく覚えてません
那之后的记忆已然全无
気づけば夜も更けていて
骤然惊醒时已是深夜
見知らぬ着信がありました
收到了一个陌生的来电
君の親友だと言われました
说我是你的亲友
最後まで話を聞かないで
我没把话听到最后
僕は夢中で走り出した
只疯狂的奔跑起来
冬は 忙しないまま
冬天的脚步 依然如此悠闲
僕だけ止まってた
唯我一人 驻足不前
君のことを祈っていた
但愿你一定不会有事
ひとりぼっちで
一个人独处着
いつか かけがえのない
回首终有一天
今日を振り返り
会变得无可替代的今天
同じ場所に並んで
若把它们排列到一处
少し照れ笑えるように
能看到你羞涩的笑吗
君を救えない大人の
我听着那些没能救你的
言い訳などを聞きながら
大人们满口的借口
必死に君を呼びました
我拼命地呼喊着你的名字
いつもなら目を覚ます声で
换做平时一定能让你苏醒
手は握ってた
两只手紧握着
手を握ってた
我的手紧握着
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自:bilibili弹幕池。