<span lang="ja">ノラボク</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by あんにん★ |
歌曲名称 |
ノラボク 放浪的我 |
于2013年4月1日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
Orangestar |
链接 |
Nicovideo |
“ | 無駄な現実逃避。 无用的现实逃避。 |
” |
——nico投稿文 |
《ノラボク》是Orangestar于2013年4月1日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱。
本曲为Orangestar的初投稿。为Orangestar处于完全业余状态时所写的歌曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:弓野篤禎
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
今日も都会を徘徊(今日も都会を徘徊)
今天也徘徊在都市(今天也徘徊在都市)
帰る場所も無いや(帰る場所も)
无处可归啦(没有地方)
ないやいやいやー(ないやいやいやー)
没有没有没有啦—(没有没有没有啦—)
だけど帳は再度全開(だけど帳は再度全開)
但帐幕却再次全部打开(但帐子却再次全部打开)
光るグライダー(光るグライダー)
闪耀的滑翔机(闪耀的滑翔机)
飛ばす風(飛ばす風)
飞翔的风(飞翔的风)
妄想ばかりな(妄想ばかりな)
满是妄想的(满是妄想的)
Sky art(Sky art)
Sky art(Sky art)
(ばかりなSky art…)
(妄想的Sky art…)
泣けなくなったんだ(泣けなくなったんだ)
已经哭不出来了(已经哭不出来了)
泣けなくなってるうちに
在哭不出来时
浅学非才って押し殺したくせに
明明说着才疏学浅压抑了自己
まだ見てんだあの日の夢を
却还是做着那一天的梦
散々だって放り出してきても
即使很糟放弃掉了
回り切ったらまた戻って来いや
转完之后要再回来呀
今日もやめた 今日もやめた
今天也放弃了 今天也放弃了
もう疲れた もう疲れた
已经累了 已经累了
あとは任せるけど 失敗だけはするな
之后交给你了 但可不要失败啊
調子乗るな
可别太得意了
僕は誰だ<Who am I?>
我是谁<Who am I?>
何故ここにいる?
为什么在这里?
Na zo da!(笑)
shi ge mi!(笑)
無駄な『Escape from reality』<現実逃避>
无用的『Escape from reality』<现实逃避>
誰か 誰か 誰か 誰か
谁 谁 谁 谁
誰Re:Re:Re:Re:Re:Re:れ?
谁Re:Re:Re:Re:Re:Re:re?[1]
考えたってしょうがないじゃん
考虑过也没办法嘛
出せばコタエなんだ
说出来便是答案了
歩いてれば良んだ
只要走下去就好了
快晴だって嵐だって
不管晴朗还是暴风雨
何が変わるもんか
有什么会变吗
僕は雲の上
我在白云之上
愛されたくて 駆け出した
想要被爱 而奔跑起来
僕の 居場所なんて 在りはしないのさ
我的 居所 是不会有的吧
だけど 存在なんて 通り越して
但是 存在之类的 都越过去
僕は 走り出した あの日の夢へと
我 奔跑起来 向着那一天的梦
感情なんて 疾うに無くて
感情之类 早已不存在
だけど 流れ出した 朝露の色
但却 流露出的 朝露的色彩
始まりだって 終わりだって
不管开始 还是结束
何が 変わるもんか
有什么 会变吗
僕はもう…
我已经…
僕はもう…
我已经…
|
注释及外部链接
- ↑ 译者注:谁的日语发音是dare。