春枯/遥彼
跳到导航
跳到搜索
ハルガレ | |
演唱 | MARiA |
作词 | じん |
作曲 | じん |
编曲 | 本间昭光 |
视频 | INPINE |
曲绘 | 横枪萌果 |
时长 | 4:39 |
收录专辑 | |
《うたものがたり》 |
《ハルガレ》是じん(自然の敵P)创作的一首歌曲,由MARiA演唱。
简介
本曲是じん创作的第一首和风曲。
由歌词可看出标题“ハルガレ”可写作“春枯れ”或“遥彼”。
じん在YouTube的留言 |
---|
言わずもがな、青春を題材に書き下ろした曲です。 |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
花冷えた心 微睡む車窓
心在春寒中冷掉 车窗边浅睡
西明かりに 揺れている慕情
斜阳余晖中 悸动的爱慕之情
席の向こう 君の肩に
座席的对面 倚靠在你肩的
凭れる 違う人
那个人 不是我
栞を綴じた胸に 消えない人
刻骨铭心 难以释怀的人
然して今は 知らない人
时至今日 却一无所知的人
髪の色も 弾む声も
头发的颜色 欢笑的声音
知らない彩に 染まっていく
皆染上了 不知名的色彩
嗚呼、独りで恨んでいる
啊,独自怨恨着
忘れていく君を
将我遗忘的你
嗚呼、独りで想っている
啊,独自怀念着
終わった春の日を
那告终的春日
晴れやかに 燻んだ空に
朗朗晴空 与遮天阴霾间
並んだいつかの 平行線
不知何时划下了 平行线
結んだ距離が すかした声が
触手可及的距离间 你欢笑的声音
また 弾ける
依然 回荡着
腫れた目 浮かんだ涙
哭肿的双眼中 泛着泪花
綴った恋が 鳴らした景色の残響は
描摹的恋情 轰轰烈烈光景下的余音
まだ「さよなら」に 焦がれている色
是“再见”后 依恋不舍的色彩
青い、春枯れの鮮やかな色
群青,春寒中枯萎的鲜艳
もう 名残り雪も
残雪的痕迹 已然
跡もなく 花を濯ぎ
消散逝去 洗涤花儿
夏の匂いを 蕾んでいく
将夏天的气息 藏于花苞
目もくれず 目もくれず
不去看 不去想
置き去りの 恋心も
抛下的 恋慕之情
淡い雪の 融ける様に
像是薄雪 融化的模样
水に 流して欲しかった
希望就这样 随水而去
人知れず 人知れず
无声的 默默的
また、答えに迷っている
再度,为答案而迷茫
解りきっていても
即使结果早已明了
嗚呼、独り継ぎ接いでいる
啊,独自续写着
止まった春の日を
那停滞的春日
花曇り 連れない空に
樱花盛开 淡云蔽空
飛ばした いつかの放物線
曾几何时 放飞的抛物线
消さないでいた 幼い影すら
就连挥之不去的 少时身影也
遠ざかる
渐行渐远
黄昏 照らした夜空を
黄昏 任凭霞光照亮的夜空
吸い込んだまま
吞噬
花焼けていた 感傷は
焚花的感伤
まだ「さよなら」も
那句“再见”
初めてのこと
也是第一次
晴れやかに 燻んだ空に
朗朗晴空 与遮天阴霾间
浮かんだ笑顔は 幻想で
浮现的笑容 只在幻想中
もどかしさが 滲んだ目から
懊恼使 噙在眼中的泪
零れ落ちる
夺眶而出
遥彼 染まった頬に
昔日的你 映染的脸庞
触った手から
触摸过的手上
伝った 季節の残響が
传来 季节的余响
また、咲き始める
再度,开始绽放
君と並んで見ていた 紅空に
同你并肩看过的 赤色的天空中
並んだいつかの 平行線
不知何时划下了 平行线
結んだ距離が すかした声が
触手可及的距离间 你欢笑的声音
また弾ける
依然回荡着
腫れた目 浮かんだ涙
哭肿的双眼中 泛着泪花
綴った恋が 濡らした景色の残響は
描摹的恋情 泪水润湿光景的余音
もう「さよなら」の 次の日の色
依然是“再见”后 明日的色彩
藍い、春枯れの鮮やかな色
群青,春寒中枯萎的颜色
知らない花が咲いている
不知名的花在盛放
また季節が 芽吹いている
季节再临 新芽萌生
|
注释
- 歌词翻译:Galaxia字幕组 [1]