置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

HΨ=世界创造=EΨ

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


世界创造.jpg
PV by cosMo@暴走P
歌曲名称
HΨ=世界創造=EΨ
HΨ=世界创造=EΨ
于2013年5月13日投稿至niconico,再生数为 --
后于2013年7月2日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
IAGUMI
P主
cosMo@暴走P
链接
Nicovideo  YouTube 
名は業 意味絶ち塵となれ 望むのは 終わらない 朝焼け
名为业 断绝意义归回尘土吧 期望的是 无尽的 朝霞
——暴走P投稿文

HΨ=世界創造=EΨ》是cosMo@暴走P于2013年5月13日投稿至niconico,后于2013年7月2日投稿至YouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由IAGUMI演唱。

本曲是cosMo@暴走P的第81作,也是其第53首达成殿堂的曲目,收录于专辑《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloextra feat. GUMI、IA、MAYU》,以及P主的个人专辑《BPM200以上はおやつに含まれますか?》、《For UltraPlayers》中。

该曲另有次作『少年诺亚和Φ的邂逅』,但并没有作为系列的概念,PV中出现的角色也不是同一个人,『HΨ=世界创造=EΨ』的正统续作是『向Φ=世界=Φ的忏悔』。

歌名中出现的“HΨ=EΨ”意思为薛定谔方程,“Φ”通常被解释为直径的符号,在『少年诺亚和Φ的邂逅』中的“Φ”意思为“你”,『向Φ=世界=Φ的忏悔』中的“Φ”读作“世界”,所以歌名是向世界的忏悔。

关联曲目:

少年诺亚和Φ的邂逅

向Φ=世界=Φ的忏悔

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

綺麗な朝焼けを眺めていたかった 初めての そして 唯一の願い
曾想要眺望漂亮的朝霞 那是我 最初 而唯一的願望
ただそれだけを叶えるために 万物が要らないように思えた
僅是為了實現這願望 感覺像是萬物也都不需要似的
"未来"は希望で たどり着けば"倦怠"で
"未來"即是希望 但當輾轉抵達卻會化作"倦怠"
非日常はやがて 日常に融ける
非日常終會 融入日常之中
だけど
然而
打ち破ったのは 最高の一日の始まりの"予感"だった
打破這一切的 是絕妙的一天即將開始的"予感"
意味絶ち 塵へと
斷絕意義 歸回塵土吧
懐かしい原風景 扉開く呪文スペル放つ!
叫人懷念的原風景 打開門扉發放咒語!
ボクは見ていたい この世界の純粋な部分だけを
我想要看見的 只有這個世界純粹的部份
ボクは聞いていたい すべてを包み込む悲しい音楽だけを
我想要聽到的 只有包容一切的悲傷音樂
ボクは沈みたい 時の止まった肯定だけの海で
我想要沉溺於 時間停止只有肯定的海
ボクはまどろんでいたい 夜明けのほのかな明るさの中で
我想要沉睡於 黎明的隱約光輝之中
ボクは見ていたい...
我想要看見...
新しい世界の始まる合図
新世界開始的信號
誰かの断末魔を聞いた 過ぎ去った悪夢さ
聽到了某人臨終的喊叫聲 那是已逝去的惡夢啊
天敵のピーマンに復讐を遂げて
向天敵的青椒成功復仇
好きな色だけ選び取って 夢中で描いた
僅選取喜歡的顏色 忘我地描繪
終わりの鐘 祝福と変える
終結的鐘聲 化作祝福
意味絶ち 塵へと帰せ
斷絕意義 歸回塵土吧
いつか見た原風景
曾幾何時看見的原風景
探し物に出会いボクは泣いた
找到遺失之物的我哭了
タダヨイ サマヨイ
飄蕩 彷徨
ウツロイ キエイリ
變遷 消逝
フタシカ サカサマ
含糊 顛倒
ボクらのうつし世
這正是我們身處的現世
だから
所以
ほろびと胎動
滅亡與萌芽
おこりのうた唱え 始まりの喜びを!
詠唱興盛之歌 唱出這初始的喜悅!
ボクは見ていたい! この世界の純粋な部分だけを
我想要看見的 只有這個世界純粹的部份
ボクは聞いていたい! すべてを包み込む悲しい音楽だけを
我想要聽到的 只有包容一切的悲傷音樂
ボクは沈みたい! 時の止まった肯定だけの海で
我想要沉溺於 時間停止只有肯定的海
ボクはまどろんでいたい! 夜明けの仄かな明るさの中で
我想要沉睡於 黎明的隱約光輝之中
ママは嫌い いつも不機嫌そうで怖いから
我討厭媽媽 因為她總是板着臉孔令人可怕的
パパは嫌い ボクらを置いてどこかに消えたから
我討厭爸爸 因為他拋下我們消失了
ガッコウは嫌い 嫌いなアイツがボクを殴るから
我討厭學校 因為那討厭的傢伙會毆打我
セカイは嫌い 全体的にボクにやさしくないから
我討厭世界 因為全世界都沒有對我溫柔
だから
所以
何度だって何度だって何度だって何度だって何度だって何度だって
不論多少次不論多少次不論多少次不論多少次不論多少次不論多少次
やり直せるだろう!
也能重新開始的吧!
やさしくて 暖かい 真なる宇宙論コスモロジイ
溫柔而 溫暖的 真正的宇宙論(cosmology)
ボクは見ていたい この世界の純粋な部分だけを
我想要看見的 只有這個世界純粹的部份
ボクは聞いていたい すべてを包み込む悲しい音楽だけを
我想要聽到的 只有包容一切的悲傷音樂
ボクは沈みたい 時の止まった肯定だけの海で
我想要沉溺於 時間停止只有肯定的海
ボクはまどろんでいたい 夜明けの仄かな明るさの中で
我想要沉睡於 黎明的隱約光輝之中
タダヨイ サマヨイ
飄蕩 彷徨
ウツロイ キエイリ
變遷 消逝
フタシカ サカサマ
含糊 顛倒
ボクらの現し世
這正是我們身處的現世
だから
所以
滅と胎動
滅亡與萌芽
興りの詩唱え 始まりの喜びを!
詠唱興盛之歌 唱出這初始的喜悅!
ボクは見ていたい! この世界の純粋な部分だけを
我想要看見的 只有這個世界純粹的部份
ボクは聞いていたい! すべてを包み込む悲しい音楽だけを
我想要聽到的 只有包容一切的悲傷音樂
ボクは沈みたい! 時の止まった肯定だけの海で
我想要沉溺於 時間停止只有肯定的海
ボクはまどろんでいたい! 夜明けの仄かな明るさの中で
我想要沉睡於 黎明的隱約光輝之中
"いくじなし"を捨てきれない 世界中のボクたちに幸あれ!
祝捨棄不了"懦弱"的 世界中的我們好運!

注释

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki