置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

空想森林

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


空想森林.png
PV截圖
歌曲名稱
空想フォレスト(空想Forest/空想森林)
05:目を合わせる話(視線交匯的故事)
於2012年2月1日投稿至niconico的想象森林再生數為 --
2012年5月19日投稿至niconico的空想森林再生數為 --
2013年2月22日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
Jin(自然之敵P)
鏈接
Nicovideo  YouTube 
空想フォレスト
空想森林
Mekakucitydays cd cover.jpg
演唱 IA
作詞 じん
作曲 じん
編曲 じん
時長 4:18
MV編導 わんにゃんぷー
收錄專輯
《メカクシティデイズ》

空想森林》(空想フォレスト)是Jin使用音源IA創作的一首VOCALOID原創歌曲,是《陽炎PROJECT》第一張專輯《目隱都市的日子メカクシティデイズ》的音樂作品,由1st PLACE旗下的VOCALOID音源IA演唱。同時也是電視動畫《目隱都市的演繹者》的插入曲之一。

原標題為想象森林(想像フォレスト),投稿到niconico動畫上的時間為2012年2月1日8:53。之後,Jin成為日本1stPLACE推出的IA Project的一員,開始專注於使用IA製作VOCALOID原創歌曲。

2012年5月19日,Jin重新投稿了一個PV,並正式將這首歌更名為《空想森林》(空想フォレスト)。

這首歌在陽炎PROJECT組曲中,是繼《人造敵人》、《目隱編碼》、《陽炎眩亂》和《耳機演繹者》之後的第五話。這首歌以小櫻茉莉為中心,講述了她之前與媽媽小櫻紫苑一起隱居在森林中,以及後來與瀨戶幸助相遇的故事。

2012年6月15日,《想象森林》的PV在niconico動畫上的播放數達到百萬,成為繼《陽炎眩亂》之後Jin的第二首VOCALOID單曲,同時也是第一首以IA為音源的VOCALOID傳說曲

本曲在陽炎樂曲總選舉2019中獲得第13名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夏風がノックする
夏風敲着門
窓を開けてみると
我試着打開了窗
何処からか 迷い込んだ鳥の声
從某處傳來了迷路鳥兒的聲音
読みかけの本を置き
放下手裡正在讀的書
「どこから来たんだい」と笑う
「你是從哪裡來的啊?」這樣笑着說
目隠ししたままの 午後三時です
我蒙着眼睛 這時正是下午三點
世界は案外シンプルで 
世界是如此的簡單 
復雑に怪奇した 私なんて 
複雜之事就被當做怪異 就像我這種 
誰に理解もされないまま
總是誰都不理解
街外れ、森の中 人目につかないこの家を
遠離街道、森林之中 這個不引人注目的家
訪れる人など居ない訳で。
當然連一個來訪的人都不會有
目を合わせないで!
別讓目光和別人相遇
固まった心、一人ぼっちで諦めて
變硬的心 獨自一人呆着
目に映った 無機物もの
日復一日映入眼眸的
安堵する日々は
都是沒有生命的東西
物語の中でしか 知らない
只知道自己所在的這一小片天地
世界に少し憧れることくらい
對外面的世界產生了一點點的憧憬 僅僅如此
許してくれますか?
這種事情會被允許嗎?
淡々と流れ出した
淡淡的就這樣流露而出
生まれてしまった理不尽でも
就算是出生是毫無道理
案外人生なんで
這也是人生
私の中じゃ。
在我的心中
ねぇねぇ 突飛な未来を
吶吶、讓我們想象向前飛躍的未來
想像して膨らむ世界は
因此而膨脹充實的世界
今日か明日でも
今天或者明天都行
ノックしてくれないですか?
會不會敲響我的房間呢
なんて妄想なんかして
進行着如此這般的妄想
外を眺めていると
在眺望窗外的時候
突然に聴こえてきたのは喋り声
突然聽見了一個說話的聲音
飲みかけのハープティーを
喝到一半的香茶
机中に撒き散らし
打翻在桌子上
「どうしよう…」
「該怎麼辦呢…」
とドアの向こうを見つめました。
這麼想着,我朝門口呆呆的看着
「目を合わせると石になってしまう」
「和人對上眼睛的話,別人會變成石頭哦」
それは両親に聞いたこと
那是以前從父母那裡聽到過的事情
私の目もそうなっている様で
我的眼睛現在好像也會那樣的樣子
物語の中なんかじゃいつも
每每在故事中提到時
怖がられる役ばかりで。
淨是些讓人恐懼的角色
そんな事知ってる訳で。
那種事我怎麼會知道
トントン と響きだした
咚咚地、響起來了
ノックの音は初めてで
還是第一次遇到敲門的聲音
紧張なんてものじゃ
這令人緊張的感覺
足りないくらいで。
光說緊張根本無法表述
ねぇねぇ 突飛な世界は
吶吶、突飛猛進的世界
想像してるよりも
我的想象還要發展的更快
実に简単にドアを
就那麼簡單地
開けてしまうものでした。
把門打開了
目を塞ぎうずくまる姿に
看見我把捂着眼睛蹲着的樣子
その人は驚いて
那個人十分驚訝
「目を見ると石になってしまう」
「看見我的眼睛會變成石頭的哦」
と言うとただ笑った
聽到這話他笑了
「僕だって石になってしまうと
「我曾經也一直
怯えて暮らしてた
害怕會變成石頭
でも世界はさ、案外怯えなくて
但是對於世界這東西,其實不用去害怕
良いんだよ?」
也沒什麼關係的吧?」
タンタン と鳴り響いた
鐺鐺傳出了聲音
心の奥に溢れてた
從心底滿滿的溢出
想像は世界に少し鳴り出して
想象被世界漸漸敲響
ねぇねぇ 突飛な未来を
吶吶、突飛猛進的未來
教えてくれたあなたが
是你所教會我的
また迷った時は
當我再次迷惘之時
ここで待っているから。
你都會在這裡等候着我呢
夏風が今日もまた
今天又吹著夏風
あなたがくれた服の
穿著你給我的衣服
フードを少しだけ
兜帽正
揺らしてみせた。
輕輕的搖晃著

翻唱

森久保乃乃(CV.高橋花林)

空想フォレスト
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 004.jpg
專輯封面
作詞 じん
作曲 じん
演唱 森久保乃乃(CV.高橋花林
BPM 180
收錄專輯 THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER
Cool jewelries! 004

外部鏈接與注釋