置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

夏之魔法

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


夏之魔法.jpg
PV截圖
歌曲名稱
夏の魔法
夏之魔法
於2016年9月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
*Luna
鏈接
Nicovideo  YouTube 
「さあ飛び込むんだ!」
「來吧要準備跳進去了!」
——*Luna投稿文

夏の魔法》是*Luna於2016年9月30日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。

本曲是*Luna的第52作,也是其第4首殿堂曲,該曲另有CeVIO AI版,收錄於專輯《憧憬の翼》,原版的夏の魔法則收錄於專輯《Apostrophe》、《IMPERFECT》,除此之外,《春の魔法 - Magic of Youth -》中收錄的夏の魔法則是owatax的Remix版本。

歌曲

作詞·作曲·編曲·PV *Luna
調聲·LOGO びび
混音·母帶 はるお
演唱 IA
原版

寬屏模式顯示視頻

CeVIO AI版

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:美咲柑ミサカン[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

世界はさ、思った以上に
世界啊、比想象之中
駆け足で回り回り
更加急急忙忙的轉動着
温くなった風に乗り
它乘上溫暖和煦的風
運ばれてくる
被運送了過來
夏の音がする
帶着夏天的聲音
何かを満たすつもりで
為了去彌補什麼而
作った夏色の、
製作出的夏天的色彩、
いつから開けなくなって
卻不知何時打不開了
ずっと奥にしまって
一直被封鎖在深處
はじけ飛んだ雫を
將被彈開就飛走的水珠
木漏れ日の温度を
和樹影斑駁之日的溫度
夕暮れの風を
和黃昏時分的微風
思い出してみようか
全都回想起來吧
あの日の少年少女
那一天的少年少女
走りだすんだアスファルト蹴って
奔跑起來用力的踩着路面
笑われたっていいから
即使被嘲笑也沒關係
夏の魔法のせいだって言って
就將之怪罪於夏天的魔法吧
だって一秒さえも惜しいんだよ
因為哪怕是浪費一秒也很可惜
さあ飛び込むんだ!
來吧要準備跳進去了!
行くよ!
出發了哦!
日常がつまらないんだ
日常生活非常無聊
それならば旅に出よう
那麼就出發去旅行吧
伝えたい思いがあるんだ
有想要傳達的想法
それならばすぐ駆けていこう
那麼就馬上動身吧
泥だらけの手で
用滿是淤泥的雙手
傷だらけの手で
用滿是傷痕的雙手
あの日僕は何を
在那一天我到底
描こうとしたんだろう
想去描繪什麼呢
あの日の少年少女
那一天的少年少女
つまらない現実を軽々と蹴って
將無聊的現實毫不費力的踢掉
躓いたっていいから
即使摔跤也沒關係
夏の魔法のせいだって言って
就將之怪罪於夏天的魔法吧
だって一秒先もわからない
因為哪怕只是一秒後的未來也是未知的
さあ飛び込むんだ!
來吧要準備跳進去了!
行くよ!
出發了哦!
汚れた旗を真っ白に戻すんだ
把弄髒的旗幟變回潔白
何色にでも塗り替えていけるはずさ
就能隨意塗上任何色彩了
それを決めるのは誰でもない僕ら
去決定它的並不是其他人
もう一度掲げよう
而將由我們再一次去樹立
あの日の少年少女
那一天的少年少女
いつの間にか明日が怖くなって
不知何時開始畏懼明天
逃げ出したくなって
變得想要逃離一切
夏の魔法よどうかもう一度
夏天的魔法啊能不能
あの日見たような夢を
再一次讓我看一看
見せてくれないか
那天曾做的夢吧
さぁ今日の少年少女
來吧今天的少年少女
走りだすんだアスファルト蹴って
奔跑起來用力的踩着路面
もっと早く高く遠く向こうへ
去往更快更高更遠的另一邊
夏の魔法はきっと暑さなんかじゃなくて...
夏天的魔法一定不會是感到炎熱的東西…
準備はいいかい?
準備好了嗎?
さあ飛び込むんだ!
來吧要準備跳進去了!
行くよ!
出發了哦!

注釋及外部鏈接

  1. 轉載自B站評論區。