夜談欺騙
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已獲得千萬次播放!
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
封面創作:わんにゃんぷー |
歌曲名稱 |
夜咄ディセイブ/夜咄Deceive/夜談欺騙 09:目を欺く話(欺騙雙目的故事) |
於2013年2月17日投稿至niconico,再生數為 -- 於2013年3月26日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
Jin(自然之敵P) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
夜咄ディセイブ 夜談欺騙 | |
演唱 | IA |
作詞 | じん |
作曲 | じん |
編曲 | じん |
時長 | 3:17 |
MV編導 | しづ |
收錄專輯 | |
《メカクシティレコーズ》 |
《夜談欺騙》是《陽炎PROJECT》第二張專輯《
本曲在陽炎樂曲總選舉2019中獲得第3名。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
“嘘をつくのは得意なんだ” [1]
我雖然擅長說謊
“でも、本音は少し苦手でさ”
但是,吐露真心卻有點困難哪
“可笑しいね、いつだって”
真諷刺哪,不論何時
“本当の咄が、一番嘘臭いんだよ”
真正的傳奇故事,都是最荒誕無稽的喔
ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して
博普(Bop)[2]般的恍惚感 夜晚漸漸地漫射反射
ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな
兩強拍(two beat)[3]閃爍光芒 偶而說些蠢話也沒關係吧
「ねえ、ちょっと話そうか。馬鹿な自傷症性なんだけど、
吶,稍微說一下好了 雖然有點蠢蛋似的自虐傾向
もうなんか収まらない。ネタ話だって体で一つどう?」
啊啊好像收斂不住了 就算講故事也有個草稿吧?
「じゃあ、ちょっと喋ろうか。僕の非凡でいて妙なとこ
那,就稍微談一下吧。 我的非凡與奇妙之處
平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事」
偽裝平凡的我 一直以來煩惱的事
「十年は経ちそうなある日『怪物』の声がして
差不多在十年前 某天『怪物』的聲音響起
心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ」
吞入了心臟 『繼續撒謊吧』地告訴我
「それ以来、僕は嘘つきで
從那以後,我便沒有
騙せない人や物も無くなって
騙不倒的人或東西
『怪物』に成り果てちゃってさ
不小心成為怪物啦
・・・あぁ、ごめんね!泣かないで!全部法螺話だよ?」
…啊,抱歉 不要哭啦! 全部都是荒唐話喔
「オーマイダーティ!なんて醜態!」
Oh my dirty!超級窘態!
僕は誤摩化す なんて言ったって
我編織着理由 就算我說是真心話
この本心は不気味じゃない?
也被說噁心嗎?
偽って、そっぽ向いて、嘘を重ねて
不斷假裝、拒絕面對、撒了一個又一個謊
僕は今日もまた 徒然、嘲笑う
我今天依舊徒然的,高聲嘲笑
ビバップ、消えそうな 夜が嫌いそうな少女にも
博普(Bop),倏忽即逝 連討厭夜晚的少女也
ツービート、泣きそうな 嘘が嫌いな青少年にも
兩強拍(two beat),閃爍淚光 連討厭說謊的青少年也
そう、もう同じ様に ちゃちな「理想」がインプットして
像那相同模樣 輸入(input)著稚拙的「理想」
心臓を飲み込んだ それ以来気付いたんだ、僕らは
吞下心臟後 從此注意到的呢,我們都
「単純に理想叶ったとして、
單純地實現了理想
一人ぼっちじゃこの世は生きていけない」
卻又不能孤獨一人的活下去
「それも嘘?」
那也是謊話?
「いやいや、本心だよ?」
不對不對,是真心話喔?
崩れそうな脳が「No」で満ち満ちていく
快要崩壞的腦袋中不斷不斷地被『No』灌滿
「オーマイダーティ!もっと聴いて!」
Oh my dirty!多聽一點!聽聽我的心聲
僕の心を 我が儘を この嘘を 本物を
我的彆扭 這個謊言與真實
「寂しいよ」なんて言った
「好寂寞啊」就算這樣講了
僕は変わらない
我也不會改變
ニヤけそうな程、常々呆れてる
掩藏不住笑意 常常呆愣著
「オーマイダーティ!もう嫌いだ!」
Oh my dirty!討厭死了!
ほら、聴かせてよ
喂,聽一下啦
呆れちゃう様な 僕なんて
這樣呆愣愣的我是不是
もう救えない?
已經沒救了?
『問題ないぜ』なんて言って
『沒問題啦』這樣說着的你
君は変わらない
不曾改變
「あぁ、ミスっちゃった」
「啊啊,又弄錯了」
また不気味な僕に、常々溺れていく
這樣噁心的我,一直沉溺下去
“あぁ、ちょっと喋り過ぎちゃったね”
(啊,好像講太久了哪
“まぁ、ただの『法螺話』だからさ”
嘛,不過就是「荒唐話」嘛
“それじゃあ今日はこの辺で”
那麼今天就先到這裏
“次に合図が鳴った時は”
下一次信號響起時
“もっと不思議な咄をするよ”
就說說更不可思議的傳奇故事吧)
註釋
外部連結
- 歌詞中文翻譯來自vocaloid中文歌詞wiki,翻譯者:Siro
前作 みんなみくみくにしてあげる♪ |
夜咄ディセイブ (#302) |
後作 ロスタイムメモリー |
|
|