Shutter Chance
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by ほそお |
歌曲名稱 |
しゃったーちゃんす Shutter Chance |
於2014年5月22日投稿至niconico,再生數為 -- 於2014年5月30日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
みきとP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | ―1対3で男子の負け。
―像男子漢一樣1比3輸掉了。 |
” |
——みきとP |
《しゃったーちゃんす》是みきとP於2014年5月22日投稿至niconico,同年5月30日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱,收錄於專輯《GOOD SCHOOL GIRL》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯: kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
本当はお互いに 見返りを求めてたんだ
其實彼此都在期盼著 對方回頭一看自己
なんでも話をしたのに 僕ら手を離す
明明什麼話都說過了 我們的手卻還是分開了
小雨のふる街 君はまだ暮らしているの
你仍在 那下著細雨的小鎮上過活嗎
偶然会うとこわいから きょろきょろしちゃうよ
很害怕會偶然碰上你 不斷在東張西望著呢
雨露したたる 薄濡れの花が
微微沾濕的花朵 滴下雨露
またひとつ咲いて ひとつ枯れた
又再有一盛放 而有一枯委了
大袈裟に変わる空の色に
大驚小怪地往那變化著的天色
ふざけんなって何度もカメラ向けて
說著「別開玩笑了」無數次舉起相機
雨上がりの虹は僕に盗まれた
雨後的虹彩被我盜走了
答えも出せずに 裸を重ねたいつかは
無法說出答覆 卻坦誠相對的往昔
大きな間違いだった事 今ならわかるよ
那是無比錯誤的事 此刻我終於知道了啊
――楽しそうな顔 他でみせないで。
--那快樂的臉容 請不要在別處展露出啊。
だけどそれも終わり さよならした
不過那亦迎來終結了 再見了
呆れて涙もでないだろう
驚呆得連眼淚都流不出來吧
情けなくて ダサくて 子供じみた
真丟臉呢 真差勁呢 像個小孩子似的
言い訳を探して 僕は
我在 尋找著藉口
またひとつ咲いて ひとつ枯れた
又再有一盛放 而有一枯委了
大袈裟に変わる空の色に
大驚小怪地往那變化著的天色
ふざけんなって何度もカメラ向けて
說著「別開玩笑了」無數次舉起相機
雨上がりの虹の向こう
在雨後的虹彩另一側
前を見る君の瞳に 完敗だ
因你那看著前方的雙眼 慘敗了呢
|