置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

信者无法被拯救

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


信じる者は救われない.jpg
画师:wataboku
歌曲名称
信じる者は救われない
于2018年11月11日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
次日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
みきとP
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

信じる者は救われない》是みきとP于2018年11月11日投稿至niconicoYouTube,次日投稿至bilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

歌曲

作词 みきとP
作曲 みきとP
编曲 みきとP
mix mastering 友達募集P
演唱 初音未来
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「人は裏切る生き物だから
「人是會背叛的生物
誰の事も信じられない」
所以誰都不能相信」
それが君の正義ならどうぞ 貫いてくれ
要那就是你的正義的話那 請貫徹下去吧
“人は裏切る生き物”だから
“人是會背叛的生物”
どんな声も響きはしない
所以怎樣的聲音都不會打動人
君は君の世界の中で生きていってくれ
你就在你的世界裡一直活下去吧
そりゃまあ 世間は冷たく
那都是啊 因為這世間如此冷淡
自分本位さどうせ
反正都是以自我為中心的
言葉巧みに騙されないよう
為了不被花言巧語欺騙
ほらもう 全てに さよなら
來吧 快向一切 告別吧
おめでとう やっとこれから
恭喜啊 終於這以後
晴れてヒトリボッチになれるんだ
可以名正言順成為孤身一人了
これで夢も希望も独り占め
這樣不管夢想還是希望都可以獨佔了
誰に裏切られることもないさ
不會被任何一個人背叛了
“信じるものは救われる”なんて
“信者會被拯救”這種話
本気で信じてないよね
你沒當真相信吧
信じなければ 心、傷まない
若是不去相信 心,就不會作痛
信じなければ 涙、溢れない
若是不去相信 淚,就不會溢出
「それが正義だ」っていうんだろ?
我說了「那就是正義啊」了吧?
どれだけ君が人に愛されても
不管你有多麼被人愛慕
“人は裏切る生き物”だから
“人是會背叛的生物”
褒められても怪しいもんだね
所以被表揚了也會覺得可疑呢
うわべ面 中身をみてないと耳 塞げばいい
都是徒有外表 不去看內容的話 堵住耳朵就好了
“人は裏切る生き物”だから
“人是會背叛的生物”
期待なんて馬鹿げてるんだね
所以期待這類真是太糊塗了呢
君は君の世界の中で生きていけばいい
你在你的世界裡生活下去就好
“大切なのは感謝” それが世の正義なら
“重要的東西很感謝” 若那是世界的正義
それらしい言葉を並べてやり過ごせばいい
那羅列出像那樣的話等過去就好了
得意でしょ?
你很擅長吧?
おめでとう やっとこれから
恭喜啊 終於這以後
晴れてヒトリボッチになれるんだ
可以名正言順成為孤身一人了
乾ききった風がほら流れて
看吧只有極度乾燥的風在流動
何の怒りも憎悪も感じない
任何憤怒和憎惡都感受不到
“信じるものは救われる”なんて
“信者會被拯救”這種話
本気で信じてないよね
你沒當真相信吧
信じていれば いつか傷を負う
若是相信的話 總有一天會負傷
信じていれば 手のひらは返る
若是相信的話 就會翻臉不認人
「それが真理だ」って言うのは
說出了「那就是真理啊」
君が人を裏切ってきた証拠さ
那就是你背叛了人的證據啊
守って 柔らかいその心臓を
守護吧 那柔軟的心臟
恨んで 曲げられたその人格を
憎恨吧 那已被扭曲的人格
今更 自分のことだけは
事到現在 是不是在說
信じるなんて言うんじゃないよな?
只有自己能相信這種話了呢?
満ち足りた自分など信じるな
已經滿足的自己可別相信啊
特別な自分など信じるな
特別的自己可別相信啊
おめでとう やっと見つけた
恭喜啊你終於找到了
求めていた言葉に会えたね
遇到了一直探求的話語呢
たとえ誰かを不幸にしてても
即使讓誰陷入了不幸
君の正義はそれに気づかない
你的正義也不會注意到那個的
おめでとう やっとこれから
恭喜啊 終於這以後
晴れてヒトリボッチになれるんだ
可以名正言順成為孤身一人了
これで夢も希望も独り占め
這樣不管夢想還是希望都可以獨佔了
誰に裏切られることもないさ
不會被任何一個人背叛了
“信じるものは救われる”なんて
“信者會被被拯救”這種話
本気で信じてないよね
你沒當真相信吧
信じなければ 心、傷まない
若是不去相信 心,就不會作痛
信じなければ 涙、溢れない
若是不去相信 淚,就不會溢出
信じなければ 信じなければ
若是不去相信 若是不去相信
信じなければ 君は救われる
若是不去相信 你就能被拯救
信じなければ 信じなければ
若是不去相信 若是不去相信
信じなければ 君は救われる
若是不去相信 你就能被拯救
信じなければ 信じなければ
若是不去相信 若是不去相信
信じなければ 君は救われる
若是不去相信 你就能被拯救
信じなければ 信じなければ
若是不去相信 若是不去相信
信じなければ 君は救われる
若是不去相信 你就能被拯救
「それが正義だ」って言うんだろ?
我說了「那就是正義啊」了吧?
どれだけ君が人に愛されても
不管你有多麼被人愛慕
「人は裏切る生き物だから
「人是會背叛的生物
誰の事も信じられない」
所以誰都不能相信」
それが君の正義でも
即使那是你的正義
僕は君を信じるよ
我也會相信你呀

注释与外部链接

  1. 中文翻译转自vocaloid中文歌詞wiki