置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

8.32

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


8.32 Luna.jpg
Illustration by 织布机loom
歌曲名稱
8.32
2018年7月7日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至niconico,再生數為 --
於同年7月12日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
V flower
P主
*Luna
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「終わらない夏の夢に落ちた。」
「沉浸在永不完結的夏天的夢裏。」
——*Luna投稿文
Acoustic Ver.
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


8.32 Acoustic.png
Illustration by 织布机loom
歌曲名稱
8.32 (Acoustic Ver.)
於2019年8月31日投稿至YouTube,再生數為 --
於同日投稿至niconico,再生數為 --
於2020年8月7日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
*Luna
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
今年も、素敵な夏をありがとう。
謝謝你,今年也度過了美好的夏天。
——*Luna投稿文

8.32』是*Luna於2018年7月7日投稿至YouTube及niconico;於2018年7月12日投稿至bilibili的原創VOCALOID歌曲,由v flower演唱。

該曲為*Luna於2018年8月25日發行的專輯君だけがいない夏的收錄曲之一。

另有由初音ミク演唱的『8.32 (Acoustic Ver.)』,是*Luna於2019年8月31日投稿至YouTube及niconico;於2020年8月7日投稿至bilibili的重編曲版本。

另有由ゆある演唱的人聲版本,收錄於*Luna在2019年4月27日發行的專輯ラズライトの夢中。

歌曲

作詞、作曲 *Luna
調教 Bibi
曲繪 织布机loom
視頻製作 Kaito
Mix Haluo

原版

寬屏模式顯示視頻

*Luna - 8.32 feat.flower

Acoustic Ver.

寬屏模式顯示視頻

8.32 (Acoustic Ver.) / *Luna feat.Hatsune Miku

ゆある Ver.

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

くものあいだ きみかくしたもやもやも
在雲的間隙 連把你藏起來的朦朧也
全部ぜんぶばせたらな
全部吹走的話
そらいた ぼくかくしたもやもやも
在空中綻放 連將我藏起來的朦朧也
全部ぜんぶわすれられたらな いいな
全部忘掉的話 該多好呀
のぞいたものは すべてかがやいていつか
窺探到的東西 全都在閃耀
えそうに ゆらゆられて
仿佛不久就要消失一樣 搖搖晃晃
れたものは すべてとおってつな
觸碰到的東西 全部都是透明的
めたくて くらくらしてた
不想放開 感到目眩
ずっとそこにいたいよ ときめておくれよ
想一直呆在那裡 時間停止吧慢點走吧、
なにもかも上手うまくいかない そんな
完全無法進展順利 是如此
退屈たいくつ日々ひびだ そこにきみえがいた
無聊的每日 在那裡你所描繪的顏色
このいろ手放てばなせないんだ
我不能輕易地放手啊
不確ふたしかものは いつだって
虛無縹緲的東西 無論何時
どうしようもなくぼくきつけてはなさない
都將我 吸引著無法離開
ばせば ほら いつだって
伸出手吧 看吧 無論何時
くもをつかむような そんな感覚かんかく
都像將天空中的雲 抓住般的感覺
おぼれて おぼれて
漸漸沉溺 漸漸沉溺
にしたものは すべてちていま
握在手中的東西 全部都丟掉的 現在
なく ちくちくいたんで
也不停的 如針扎般疼痛
おもすのは すべて灰色はいいろ記憶きおく
腦海裡浮現的 全部都是灰色的記憶
しずんでしまえ ふかふか
就這樣下沉吧 越來越深
もういっそ ぼくごと全部ぜんぶ
就乾脆 連我的全部
れてってくれ
也一起帶走吧
不安定ふあんていきみが いつだって
不安定的你 無論何時
どうしようもないくらいに いとおしくてはなせない
都像無可救藥一樣 惹人喜愛的無法放手
じれば ほら いつだって
閉上眼睛的話 看吧 無論何時
すぐそばにいるような そんな錯覚さっかく
你都會出現在我的身邊 這樣的錯覺
おぼれて
漸漸沉溺
今日きょうが いつまでも
今天 是不會
今日きょうじゃないことくらい とっくにづいていたよ
一直都是今天的 早就注意到了
ぼくらだけのなつ だれだってうばえやしないんだ
只屬於我們的夏天 無論是誰 也別想奪走
きみが さらって
由你 拿走
まぶしい日差ひざしをきみわらっていた
背朝著刺眼的陽光 你在笑著
ぼくかげもたれ かすんでく れるしろいワンピース
靠近我的影子 若隱若現 搖晃著的白色連衣裙
ひかりとおしたきみきしめた ぼくきみとも
擁抱著被光芒穿過的你 我要與你一起
わらないなつなか わらないなつなか
在永遠不完結的夏天 在永遠不完結的夏天

注釋與外部連結

  1. BK來源:君だけがいない夏
  2. 翻譯摘自官方bilibili投稿字幕