热门评论
イムドラ
《イムドラ》是Sumia于2022年10月8日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由v flower演唱。
Illustration by くろうめ&Movie by 藍瀬まなみ |
歌曲名称 |
イムドラ Indra 因陀罗 |
于2022年10月8日投稿至niconico,再生数为加载中…… 同日投稿至YouTube,再生数为加载中…… 同日投稿至bilibili,再生数为加载中…… |
演唱 |
v flower |
P主 |
Sumia |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | シャバい俗世にゃ、唾吐いて。
在俗透的尘世中吐口水。 |
” |
——Sumia投稿文 |
本曲为Sumia的第33作,收录于专辑《NEOVERGR-WITH THE NEW AGE》中。
本曲是世界计划ボカセカ联动征集企划征募歌曲。同时也是ボカコレ2022秋参加作品,获得TOP100中的第49名。
歌曲
歌词
- 翻译:Ms.K[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
“勤請罪滅 万事哀絶 来タル来タル イムドラ”
“勤请罪灭 万事息絶 来兮来兮 因陀罗帝”
総ての我を捨てよ。占めては厭離穢土。
捨弃全部自我, 莫要这满身厌离秽土。
裸の欲望も、偽りを加持せよ。
赤裸欲望亦会得虚伪祝福。
塗れている罰も、唯打たれた跋よ。
满身罪孽亦需用余生赎清。
命じられた済度。落ち続ける彩度。
肩负任命的普渡。救济流失的色彩。
勘付く因果 問われるは真価
慎重沾染因果 若问便是真价
“ちょっとくらいいっか”
“只是一点应当无恙吧”
結んだ指斬った なんだ
约定的结指之契已被你斩断了啊
対価を求めるつもり? 見損なったぜ
还要来向我讨要报酬吗?真是对你失望透顶
無いもので。 是非など 無いもので。
什么都不存在的。是非对错亦不存在的。
その中まで 触って 絡めて 愛した
直至内心深处 触摸我 缠绕我 敬爱我
痛みで 忘れて 掠れて 見えない
却因疼痛而忘却 掠去 再也看不见
「善など無い」 悪人が宣う
“善本虚无”恶人如此宣告
然れど 耳貸すことなく言い聞かすだけだ
然而 这并非聆听 只不过是劝诱
救われたいなら従え
想要获得救赎就服从吧
精々 愚か者は何を識る?
充其量 愚蠢之徒能识何物呢?
泥濘 戻れない、愛さえ堕ちる
深陷泥泞 无法归去,爱亦堕落
ねえ 不確実な解を獲た
我说 你已被不确实的解答俘获
所為で 救われない
因此无法获得救赎
真実を滅せよ。
泯灭真实吧。
絞めれば悼まれど、
舍弃全部自我吧。
裸の欲望も、偽りと化すのだ。
赤裸欲望亦会化成虚伪。
恐れている暇は、臥床さらむ今と。
满身罪孽亦需用余生赎清。
怒り鎮まらねば、未来は築かれぬ。
若愤怒无法被镇压,未来便无法构筑。
浮世は不浄だ 一縷の希望も不要だ
浮世皆爲不净 连一缕希望都不要抱有
未だ縋り続けるつもり?
仍要追随那般教诲?
なら手を掴みそして引き摺り込むだけ
那便抓住这双手 我会将你拉入
“極楽浄土”へと
“极乐淨土”
“勤請罪滅 万事哀絶 来タル来タル イムドラ”
“勤请罪灭 万事息絶 来兮来兮 因陀罗帝”
真実を滅せよ。総ての我を捨てよ。
泯灭真实吧。捨弃全部自我吧。
裸の欲望も、偽りと化すのだ。
赤裸欲望亦会化成虚伪。
塗れている罰も、唯打たれた跋よ。
满身罪孽亦需用余生赎清。
怒り鎮まらねば、未来は築かれぬ。
若愤怒无法被镇压,未来便无法构筑。
清々 愚か者は何故媚びる?
够爽快 愚蠢之徒又何故献媚?
泥濘 ハマれば 愛さえ堕ちる
深陷泥泞 挣扎泥潭, 爱亦堕落
ねえ 不条理な解を獲た
喂 我已被不确实的解答俘获
手で 救われたい?
想要被这双手救赎吗?
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站弹幕。