旁人过敏症
跳到导航
跳到搜索
提示:本页面“旁人过敏症”存在可能会出问题的内容,不适合所有人阅读
- 请确信自己心智成熟且心态稳定后再来阅览。
- 页面可能包含自杀的相关描述;
- 阅读时有可能产生轻微不适感;
- 需要明确的是,三次元地球OL的账号一旦注销就无法重新注册,请勿尝试自杀。
illustration by のう |
歌曲名称 |
ヒトサマアレルギー 旁人过敏症 |
于2016年1月30日投稿 ,再生数为 -- (niconico)、 -- (YouTube) |
演唱 |
V flower |
P主 |
かいりきベア |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ヒトサマアレルギー》是かいりきベア于2016年1月30日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,曲绘由のう负责,由V flower演唱。收录于V flower歌曲精选专辑《一期一会》中。
歌曲旋律具有怪力熊一贯的风格。副歌部分类似于怪力熊之前的作品《谄笑》。后续的《碱性劣等生》可能受到了影响。
歌词展现了一个遭受欺凌、恐惧社交(即歌名里的“旁人过敏”)、不再信任他人而深深自责、渴望从痛苦中解脱、乃至想要自杀以消解痛楚、却连求救也被他人所无视的可怜孩子。
PV中含有许多病痛乃至自杀相关的事物,如绷带、药片、吊瓶、医疗器械、马蜂、蜂刺、以及图中人物脖子上的麻绳等。PV不是一图流。随着歌曲的进程,图中人物的眼睛每眨一次都在渐渐变黑,暗示着人物内心的变化。
在怪力熊的专辑《ベノマ》(猛毒)中,怪力熊邀请P主はるまきごはん remix了本曲,曲绘依旧由のう负责。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- はるまきごはんremix版试听
宽屏模式显示视频
歌词
作词 作曲 编曲 |
かいりきベア |
曲绘 | のう |
演唱 | V flower |
- 翻譯:木子圣贤(有改动)[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
痛み痛み痛み 途切れなくて
疼痛不堪 苦闷难耐 撕心裂肺 我却无从中止
ズキリ ズキリ
任其尖锐地 深深地 刺入心间
あれも これも どれも 見られなくて
那个也好 这个也罢 不管是什么 我都看不见
ぐにゃりぐにゃり 歪んでく
软绵绵地 无力地 扭曲了
誰も誰も誰も 信じれなくて ひとりよがり
对所有人所有人所有人 都无法信任 这般自以为是着
ここに そこに どこにでもあるような 悲劇 どろり溢れて
不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的悲剧 黏糊糊地满溢而出
ヒト怖くて 閉じこもって うわべだけでの ユウジョウなら
因为害怕他人 所以封闭了自己 若只是虚有其表的友情
僕にはいらない ナナイ ナイ。
我宁可全部不要 不要 不要
真っ赤な嘘で 笑われ 裏切られ
被赤红的谎言[2]嘲笑、背叛
胸にじっとり滲んだ 痛みが取れなくて
这痛楚血淋淋地渗入胸腔 无法止住
真っ赤に腫れた 心 擦り切れたって
纵然肿胀得通红的 心灵 磨得千疮百孔
今日も ひとつ ふたつ 傷つくってしまうんだ
今天仍是 被一人 两人 继续残忍地伤害了
誰も誰も誰も 縋れなくて 涙 ぽろり
誰も誰も誰も 縋れなくて 涙 ポロリ
所有人所有人所有人 都不能依靠啊 泪水一滴滴划过脸颊
ここに そこに どこにでもあるような 理想 思想 求めて
苦苦寻求着 不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的理想与思想
ヒト嫌いで けどホントは 弱いだけの僕自身が
嘴里说着讨厌他人 但其实对一味怯懦软弱的自己自身
何よりも嫌い キライ ライ。
才是最最讨厌 讨厌 讨厌的
真っ赤な嘘で 心 縛り付けて
赤红的谎言 束缚住了内心
胸にべったり滲んだ 痛みが取れなくて
痛楚紧粘着渗进心脏 我无法止住
真っ赤に爛れた 心 きつく閉じて
把腐烂成鲜红色的心灵紧紧地关上
誰か僕に上手な 生き方 教えてよ
誰か僕に上手な 逝き方 教えてよ
谁都好 来教教我 如何才能更加轻松地活着吧
谁都好 来教教我 如何才能更加轻松地逝去吧
首のわっかに縋って 目をつむって逃げたくて
紧握着脖子上的枷锁 想要闭上眼睛就此逃离
タスケテ のサインも 置き去りにまどろんで
可就连求救的信号 也被丢在一边沉眠
真っ赤な嘘が こわくて くるしくて
赤红的谎言 是如此恐怖 让人痛苦
ここにぽっかり開いた 傷口かきむしって
在这里将突然裂开的伤口 无情撕裂
真っ赤に染まった 心 きつく閉じて
把被鲜红染遍的 心灵 紧紧阖上
どうか僕に上手な ●に方 教えてよ
どうか僕に上手な 死に方 教えてよ
拜托了 来教教我 如何才能更加轻松地●去吧
拜托了 来教教我 如何才能更加轻松地死去吧
痛みが消せなくて
疼痛无从消抹啊
二次创作
illustration by のう |
歌曲名称 |
ヒトサマポッキー 旁人pocky |
演唱 |
V flower |
P主 |
かいりきベア |
链接 |
[1] |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:柚木星野[3]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ま ま ま 真っ赤な箱で 中身は茶色くて
鲜红的包装盒 里面是褐色的
袋ぱっくり開けば チョコレイトの香り
打开包装袋 巧克力的香气扑面而来
ま ま ま 甘くとろける スリムで 細長い
甘甜的味道在嘴里融化 苗条而又细长
今日も ひとつ ふたつ 気付けば 食べちゃうんだ
今天也吃了一个 两个 回过神来 已经吃完了
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自vocaloid中文歌詞wiki:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7493.html
- ↑ 译者注:真っ赤な嘘,指弥天大谎,因上下文关系统一翻译成赤红的谎言。
- ↑ 中文翻译取自B站原视频底部弹幕。
- 歌词来自作者的piapro:https://piapro.jp/t/wYsF
- かいりきベア在Twitter上发布的はるまきごはんremix版试听:https://twitter.com/kairiki_bear/status/1180060793309523968