置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Deception

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Deception Luna.jpg
歌曲名称
ディセプション
Deception
欺骗
2020年11月20日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
V flower鏡音レン
P主
*Luna
链接
Nicovideo  YouTube 
「使わねぇなら捨てちまえって」
「都说了不用就给我扔掉」
——*Luna投稿文

ディセプション》是*Luna于2020年6月7日投稿至niconico的原创VOCALOID歌曲,由V flower鏡音レン演唱,收录于专辑PERSON中。

歌曲

作词、作曲 *Luna
调教 Bibi
Mix Haluo
演唱 V flower
鏡音レン
宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词翻译:雪村织[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

今更どうしようたって無理
事到如今无论做什么都不管用
まっさらな部屋じゃ耐えらんないし
我可忍受不了在这新到一尘不染的房间
殊更ブランドバッグなど
尤其是我的那些名牌包包
手放しちゃ 愛が 愛が もらえないでしょ
要是松手了的话 爱 爱啊 可就得不到了
目に映らない物じゃほら
若是无法映入眼帘的事物
誰も見向きもしないんだ 分かるでしょう?
就不会有人投以视线啊 明白了吧?
卑屈だって分かってても
即使清楚这很没骨气
即席の 愛が 愛が 必要だ
但即兴的 爱 爱啊 也是必要的
実力じゃ 足りないな だから今日も着飾るの
实力的话 有点不够啊 所以今天也继续掩饰着
本当はこんな自分反吐が出ちゃうんだが
虽然其实内心对这样的自己恶心得作呕
使わねぇなら捨てちまえって
都说了不用就给我扔掉
飾りになんの意味があんだ
当个装饰又有何意义呢
ガラクタだ 価値なんて無いんだ
就是废物啊 没有任何价值的啊
ほらエッサホイサ集めたってさぁ
即便这么卖力地收集起来又如何呢
気づいてるでしょう?
你也察觉到了对吧?
「ねぇあたしあれもこれも全部持ってまっす
「呐这些我全部都有哦
だからあなたよりも価値があります すごいでしょ」
所以我比你更有价值 厉害吧」
でたでた、他人の上に立とうとする
你看你看,这种总想表现自己高人一等的人
神様にでもなったつもりかね
怕不是真把自己当神了吧
そんな高いところに行きたいのなら そうね
要是真想去到那么高的地方 对了
燃えちゃえば どこまでも飛んでいける
点起火来的话 无论哪里都能飞去
心地いい風に乗って乗って
乘上舒适的清风一路走好~
あぁ ギトギトの 観賞用ステイタス
啊 油腻不堪的 观赏用个人信息
全部脱ぎ捨てたら
全部舍弃掉的话
真ん中にどんな自分が残るんだろう
正中央留下的又是怎样的自己呢
つまらねぇなら辞めちまえって
都说了觉得无聊透顶的话放弃就好
誰のための人生だっけな
你的人生是为了谁
本当の価値ってのはなんだ?
所谓真正的价值又是什么?
等身大の自分で生きるから 面白いんだ
我可要活出等身大的自己 很有趣哦
使わない
不会使用
ない ない ない ないや
不 不 不 不 绝对不会
そんなの
那样的
いらない ない ない ない
不 不 不 不 我不需要
自分自身が 天秤に乗っかる
把我自身 放上天平
怖くて泣きそうだ
真是可怕得快哭了
至らない
到达不了
ない ない ない ないのはいつも
无 无 无 无 无力是家常便饭
大 体 大 概 は僕のせいで
大 概 应 该 是我的问题
何が良くないかなって思えたもん勝ちで
会思考是哪里不行的人才是赢家
つまらねぇ奴が吠えてたって
即使无聊透顶的家伙吠两声
良くお飾りできましたって
点缀上漂亮的装饰
いやこれ褒めてませんよw
不是这又没在夸你w
ガラクタだ 価値なんて無いんだ
就是废物啊 没有任何价值的啊
ほらエッサホイサ集めたってさぁ
即便这么卖力地收集起来又如何呢
いえぇいえい
y-yeah-yeah
つまらねぇなら辞めちまえって
都说了觉得无聊透顶的话放弃就好
誰のための人生だっけな
你的人生是为了谁
本当の価値ってのはなんだ?
所谓真正的价值又是什么?
等身大の自分で生きるから 面白いんだって
我可要活出等身大的自己 都说了很有趣哦

注释与外部链接

  1. 歌词转自网易云音乐,根据日文歌词稍有修改排版。