置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

黃昏蟬日記

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


黃昏蟬日記.jpg
movie by △○□×
歌曲名稱
夕暮れ蝉日記
黃昏蟬日記(夕暮蟬日記)
於2012年9月16日投稿 ,再生數為 --
演唱
IA
P主
まふまふ
鏈接
Nicovideo 
「明日私が消えるのなら 君は笑ってくれますか?」
「如果我明天就會消失 你會對我笑嗎?」
夢を望んで
企望着得到夢

夕暮れ蝉日記》是まふまふ於2012年9月16日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。

本曲收錄於まふまふ的VOCALOID專輯《明鏡止水》,本家翻唱收錄於まふまふ的一張特典CD中(非公開)

本曲為まふまふ的第二首VOCALOID曲目,和風炸廁所曲。鏡見失神P這個名義最早出現在本作品中(現已被刪去)

本曲與《Secret》講述的故事為同一件故事,本曲是以男主的角度講述的,《Secret》是以女主的角度講述的,且本曲男主與《厄病神》中主角為同一人。

曲解:女主(有一撮白毛)受到眾人欺凌,男主每次都在沒有人的時候安慰她。後來有一天女主消失了,男主找到了上吊的女主後無法接受這現實。已知まふまふ最早掛了女主的曲子

歌曲

寬屏模式顯示視頻

明鏡止水版:

歌詞

  • 翻譯:萌娘用戶84tc

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

蝉の声が聴こえますか?
你聽得見蟬的鳴叫嗎?
夢を教えてくれますか?
可以告訴我什麼是夢想嗎?
だいたいどれも嘘つきなようで
大多數都是謊言
君もどこかへ
你也不見了蹤影
虚ろ 虚ろ 転んでばっか 
空虛 空虛 不停地翻滾 
小さな器に溢れて
小小的容器就要溢出
どこか寂しげな横顔も
在何處 寂寞的側臉
「ただそれだけのこと」も
與「僅僅如此」的話
揺れる 涙にぬれていく
搖曳着 被眼淚浸濕
まわる まわる 君を囲んで 
包圍着 包圍着 包圍着你
聞きなれたあの鳴き声も
無論是我已聽慣的那聲鳴叫
好きをくれたあの背中さえ
還是 讓我喜愛着的 那道背影
君だけを囲んであざ笑う
都包圍著你 不斷嘲笑
続く 続く 環状線は
持續着 持續着 環狀線般的
終わりも知らずに夢うつつ
不知何時終止 夢想的繼續
あの日芽生えた感情さえ
就連那天萌生的感情也
嘘だらけの日々に消えていく
也都在充滿謊言的日子裡 逐漸消逝
それの音が聞こえるたび
每當聽到那個聲音時
君をここから遠ざける
你就會越來越遠離這裡
いつの間にかひとりきりにも
不知何時開始
なれてしまったね
我也習慣了一個人
「人は一人じゃ生きられない」
「人不能一個人活着」
「困ったときの友達」
「有困難記得找朋友」
浮足立つキレイゴトにも
令人惶恐的 華麗話語
「もう散々なんだよ」
「不要再騙我了」
ぽつり雨音が響く
雨聲滴答作響
「明日 私が 消えるのなら
「如果 我 明天就會消失
君は 笑ってくれますか?」
你 會對我笑嗎?」
こらえた涙があふれ出す
強忍的淚水終於奪眶而出
耳障りなほどに無表情
越是不中聽 越是面無表情
鳴いて 鳴いて そのまま鳴いて
鳴叫着 鳴叫着 不斷鳴叫着
終わりに気づいて宙ぶらり
意識到結局已經將近
知らないはずの感情でも
和原本無人知曉的 感情
みじめな夕焼け 蝉日記
在悲慘的夕陽下 蟬日記
夕暮れの火 君を隠して
夕暮之火 將你隱藏
夕暮れの火 君を隠して
夕暮之火 將你隱藏
蝉よ このままもっと鳴き続けて
蟬啊 就這樣 繼續鳴叫着
あの子が泣き止むまでずっと
直到那孩子哭完為止
みんな聴こえないフリをして
大家都裝作聽不到的樣子
届かないものだとあざ笑う
說這是無用的 嘲笑着
泣いて 泣いて 泣き疲れたら
哭泣着 哭泣着 要是哭累了
そのまま落ちて おやすみ
就這樣墜落下去吧 晚安(安息)
もう動かない抜け殻には
在不能褪下的外殼
君と夢見心地 蝉日記
有你和夢境般的 蟬日記