失败作少女
跳到导航
跳到搜索
原版
Acoustic Arrange版
中文demo
MARETU REMIX版
稲葉曇REMIX版
![]() 视频封面 |
歌曲名称 |
失敗作少女 |
于2015年8月8日投稿曲绘PV至niconico,再生数为加载中…… 同日投稿动画PV至YouTube,再生数为加载中…… 次日动画PV由动画制作者三重の人投稿至niconico,再生数为加载中…… |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
かいりきベア |
链接 |
niconico:曲绘PV 、动画PV YouTube:动画PV |
![]() PV截图 |
歌曲名称 |
失败作少女 |
V4Cdemo于2017年9月6日投稿至bilibili,再生数为加载中…… 同日亦投稿至YouTube,再生数为加载中…… V4CUdemo于2019年12月22日投稿至YouTube,再生数为加载中…… 次日亦投稿至bilibili,再生数为加载中…… |
演唱 |
初音未来 V4 Chinese |
P主 |
かいりきベア |
链接 |
V4Cdemo:bilibili、YouTube V4CUdemo:bilibili、YouTube |
“ | 生まれてきた意味が欲しくて
想要明白自己诞生的意义 |
” |
《失败作少女》是かいりきベア(怪力熊)于2015年08月08日投稿至niconico動畫和YouTube的VOCALOID日文原创曲,讲述了小説《Mane Mane的精神回归》(歌曲:Mane Mane的精神回归)中登场的少女エリス的故事。
投稿至niconico的曲绘PV版由のう绘图,角色设计由しおみづ负责;投稿至YouTube的动画PV版由しおみづ绘图,视频由三重の人制作,之后三重の人将动画PV版视频投稿至niconico。
怪力熊曾使用MAYU[1]、绁星灯[2]、V flower[3]以及他本人[4]翻唱过此曲,还做出了重编曲版[5]。
在原定的演示曲《时光船》遭到偷跑的事件后,2017年9月6日,Crypton发布了此曲的中文demo作为初音未来V4C的歌声演示。2019年12月22日,Crypton又发布了初音未来V4C Update版本的歌声演示。
2019年08月09日,怪力熊投稿了MARETU重编曲土味风格版本,这也是二人的第二次合作。此版本的曲绘由のう负责,角色设计仍由しおみづ负责。该曲于周刊VOCALOID & UTAU RANKING #619•561以及下一期均在总榜及新曲榜获得第1名,是第1首在新周刊中同时在总榜及新曲榜达成连冠的歌曲,同时此版本也达成传说。
在怪力熊的专辑《ベノマ》(猛毒)中,怪力熊邀请稲葉曇remix了本曲,曲绘依旧由のう负责。
歌曲
- 原版
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
- Acoustic Arrange版
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
- 中文版demo
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
- MARETU重编曲版
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
- 稲葉曇REMIX版试听
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌词
日文版
中文版(demo)
- 翻译:kyroslee[6]
あぁ ほら また間違えた これで何度? 何回目?
啊- 看吧 又再犯錯了 這是第幾遍? 第幾次了?
ねえ ほら 塞いでたって ぽっかり浮き出る傷跡
吶 看吧 即使去堵着 傷痕亦依然裂開
あぁ ほら また誤魔化した 見て見ぬ振り お上手ね
啊- 看吧 又再推搪了 視若無睹 還真高明呢
もう ほら 何言われたって 誰もわたしを望まない
夠了 看吧 即使被人怎樣說 誰亦不會對我寄予期望
むき出して痛い痛い
揭露出來好痛好痛
強がって 痛い痛い
一直逞強好痛好痛
息詰まって痛い痛いんだよ
透不過氣好痛好痛啊
わたしって失敗作だってさ って いらない子なんだって…
我就是所謂的失敗作吧 我是不被人需要的孩子吧...
何やったって 頑張ったって ダメらしいや
不論做什麼 即使再怎努力 也是不行的吧
愛 愛 愛されたくて 偽って
裝作被人愛着
もっともっと笑顔で いればいいかな…
只要露出更多更多的笑容 就可以了嗎
あぁ ほら また擦りむいた これで何度? 何回目?
啊- 看吧 又再擦損了 這是第幾遍? 第幾次了?
ねえ ほら 隠してたって じわり浮き出るトラウマ
吶 看吧 即使隱起來 心理陰影還是漸漸浮現腦海
あぁ ほら また飲み込んだ 澄まし顔が お上手ね
啊- 看吧 又再把真心話藏在心裹 一臉假正經 還真高明呢
もう ほら 何言われたって 嘲られ 痣だらけ
夠了 看吧 即使被人怎樣說 亦只是被人嘲笑 滿身瘀青
閉塞感にユラユラ
因憋屈感而搖搖擺擺的
劣等感にクラクラ
因自卑感而頭暈眩目
息詰まってカラカラなの
透不過氣般的空虛嗎
わたしって失敗作だって なって いらない子なんだって…
我就是所謂的失敗作吧 我是不被人需要的孩子吧...
何やったって 頑張ったって 無駄みたいだ
不論做什麼 即使再怎努力 亦只是徒勞而已
生まれてきた意味が欲しくて
想要得到誕生世上的意義
もっともっと自然に 笑えばいいかな…
只要更加更加自然地 笑出來就可以了嗎
神様 もしも生まれ変わることが出来たら
神啊 如果能讓我重生的話
愛される子になれますように
我想要成為被人所愛的孩子
泣き止んだ鼓動を子守歌に
不再哭泣的心跳化作搖籃曲
きっときっと明日は 笑えるよね
明天一定一定 能由心歡笑的吧
間違いだらけに オヤスミナサイ
伴隨無數過錯 「晚安了」
![]() | 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
啊 你看 又是同样的错?
犯过多少次了?还要几遍?
啊 你看 再怎么遮掩
留在身上的伤痕总会出现
啊 你看 又要蒙混过关
自我欺骗装作视而不见
啊 你看 不管被怎么说
也没人对我露出期待的脸
暴露无遗 啊好疼好疼
故作镇定 啊好疼好疼
不能呼吸 啊好疼好疼死了
就说我是 制作失败的少女
无论何时何地在哪里
不管要如何改进努力 都停在原地
爱爱爱想被爱更多而伪装自己
更多笑容叠一起是不是就可以
……
二次创作
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
注释与外部链接
|
|
|