置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

层叠心象

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


层叠心象.jpg
illustration by koyori
歌曲名称
心象カスケード
层叠心象
于2019年11月27日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
V flower
P主
koyori(電ポルP)
链接
Nicovideo  YouTube 

心象カスケード》是koyori(電ポルP)于2019年11月27日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱。

歌曲

作词
作曲
koyori
设计
修饰
SHIN-ICHI SATAKE
演唱 V flower
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:msSAYAKO[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

だれかのなみだかなしくなるよう
就像会因为他人的眼泪而变得悲伤一般
なにかしらのせんつながっているんだ
有不知何物的线将我们相连着
だれかの笑顔えがおうれしくなるよう
就像会因为他人的笑容而变得开心一般
なにかしらのせんつながっているんだ
是不知何物的线将我们相连着
素晴すばらしい その絡繰からくり ちょんって
把这绝妙的循环切得粉碎
みにくいノット ぎでもろい わらよう
丑陋的绳结 像支离破碎的稻草人似的
快楽かいらく理性りせいはカスケード
快乐和理性如瀑布般倾泻而下
されど大体だいたいぼくはディスコード
然而我大概是个异类吧
常識じょうしきうたがってかかって 手繰たぐって ごちゃって
对常识满心怀疑 手足无措 心慌意乱
辿たどかないな
这样哪里都到达不了啊
るからにえらそうなマスタッシュ
看起来很了不起的胡须
反吐へどちゃうな おまえのジェスチャー
真是令人作呕啊 你的惺惺作态
あらいざらいけって けって 湿気しっけってしまって
吐得一干二净 书写着 变得愈发潮湿
嗜好しこうひんけむり よるくも
令人无法自拔的烟雾 夜幕中的云霭
だれかのなみだわらい すすよう
像是笑着啜饮他人的眼泪一般
何処どこかしらのせん間違まちがっているんだ
是不知何处的线产生了错误
うらめしい街路樹がいろじゅ そのさき
令人憎恶的行道树 在那前方
あかみのる 刺々とげとげいたい わなよう
结着鲜红的果实 正如令人刺痛的陷阱
欲望よくぼう理想りそうはカスケード
欲望和理想像瀑布般倾泻而下
だから毎回まいかいぼくはディスコード
正因如此我不论何时都是个异类
公式こうしきしたがってまよって バグって ごちゃって
遵循着定律而迷失 陷入困境 作茧自缚
辿たどかないな
这样哪里都到达不了啊
るからに美味うまそうなショートケーキ
看起来很美味的蛋糕
けどあげちゃうな おまえらナンセンスなんだろう?
但是要将它拱手让人 你们是在胡说八道吧?
わらって かげって ふけってしまって
露出笑容 脸色阴沉 渐渐沉溺其中
不良品ふりょうひん息吹いぶき あかくも
劣质品的气息 泛红的云霞
空回からまわりだけ たまらなく
只是徒劳一场 无法忍受地流泪
それは夕焼ゆうやけ ぼやけ
在那模糊不清的晚霞中
にやけてるのはだれ
被笼罩着的是谁?
ながしてるのなんだっけ?
流下的那个又是什么来着?
なにもかも絶望ぜつぼうとカスケード
一切都如绝望般倾泻而下
いつも大体だいたいそんなパッケージ
一直都是诸如此类的包装
もうじきつらなってまった
即将做出一连串的决定
ねじった未来みらいてしまうのだろう
扭曲的未来总有一天会到来吧
間違まちがっていたぼくはなして
远离格格不入的我吧
なにってんだ今更いまさらメイデイ
…事到如今我又何必呼救
あとまつりさえもしまいと気付きづいてしまった
察觉到就连马后炮都早已烟消云散
余剰よじょうひんけむり えるくも
剩余的残烟 已消失的云彩
ひどくないかい?こんなカスケード
这样倾泻而下 不是很过分吗?
時化しけしけた嗜好しこうひんけむり よるくも
令人郁结的嗜好品的烟雾 夜幕中的云霭
スイッチせばひかりえるように
就像按下按钮光芒就会消失一般
なにかしらのせんで なにかしらのせん
用某种不知为何物的线


注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区。