置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

乐落乡愁

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


乐落乡愁.png
Illustration by リッド
歌曲名称
楽落ノスタルジー
乐落乡愁[1]
于2010年06月25日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
koyori(電ポルP)
链接
Nicovideo 
其処此処楽落。
那兒這兒樂落。
——koyori投稿文

楽落ノスタルジーkoyori(電ポルP)于2010年06月25日投稿至niconico的作品,由初音未来演唱。

本曲为koyori的VOCALOID曲第12作,收录于个人专辑Nostalgic Lover。本曲为koyori第一次使用非实景的曲绘,但电线杆还在

歌曲

词·曲 koyori
曲绘 リッド
初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:reiminato[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ぎゅっとつかまれるなにか きっとくしてるだれ
被緊緊抓住的什麼東西 一定是誰所遺失的
そっとはなれてく「かつて」 って途方とほうれてく
悄悄離開的「過去」 知道時卻早已走投無路
たすけて このいろはもう
幫幫我 這態度似乎是
アタシがたすかる見込みこみなどいようだ
沒有要幫助我的打算了
ラクラクドキドキ
樂樂落落七上八下
アタシ ダメダメめられないの
我 糟糕糟糕無法停止
あえとき一緒いっしょよ?
喘息時會在一起吧?
イライラグルグル
煩煩躁躁滾來滾去
此処ここはいついつまでの牢獄ろうごく
這裡一直一直都是牢獄
でもまぁいか
但是,嘛,也好
こんなもんでちてく
就這樣子掉下去吧
じっとつめてる街灯がいとう ずっとさがしてる解答かいとう
凝神注視著街燈 一直找尋著的解答
やっと辿たどく「かつて」 って其処そこ此処ここ楽落らくらく
好不容易抵達的「過去」 知道時卻那兒這兒樂落
あふれる このいろはもう
溢出的 這態度似乎是
アタシがおぼれる事実じじつなどらぬ
不知道事實上我已耽溺的樣子
ラクラクドキドキ
樂樂落落七上八下
アタシ ユラユラながされて
我 搖搖晃晃隨波逐流
イっちゃっても一緒いっしょよ?
就算變得糟糕了也會在一起吧?
キラキラクルクル
閃閃亮亮轉啊轉啊
此処ここはいついつまでの天国てんごく
這裡一直一直都是天國
でもまぁいか
但是,嘛,也好
こんなもんでちてく
就這樣子掉下去吧
あいからしらんでくよる
從藍轉白的夜晚
あたりが未来みらい過去かことでグチャグチャなの
未來與過去全在週邊變得黏黏糊糊了
くるいたいの
真想變得瘋狂
ねぇ
ラクラクドキドキ
樂樂落落七上八下
アタシ ダメダメめられないの
我 糟糕糟糕無法停止
あえとき一緒いっしょよ?
喘息時會在一起吧?
ギラギラグルグル
閃閃耀耀滾來滾去
てはいついつまでも牢獄ろうごく
結果一直一直都在牢獄
でもまぁいか
但是,嘛,也好
こんなもんでちてく
就這樣子掉下去吧


注释与外部链接

  1. 译者注:標題的樂落,跟原歌詞的「ラクラク」是有關的。ラクラク有「楽楽」跟「落落」兩種意思,根據歌詞看起來,應該就是取用跟字面上一樣的感到安樂、輕鬆跟落下的意味。雖然念法是一樣的,意思卻迥然不同,電ポルP就把這個ラクラク寫成了「樂落」,以下翻譯也直翻。
  2. 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki[1]