夏天的答复
跳到导航
跳到搜索
Photo by koyori |
歌曲名称 |
ナツノコタエ 夏天的答复 |
于2012年07月12日投稿 ,再生数为 加载中…… |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
koyori(電ポルP) |
链接 |
Nicovideo |
“ | きみと全力疾走。
和你全力衝刺。 |
” |
——koyori投稿文 |
ナツノコタエ是koyori(電ポルP)于2012年07月12日投稿至niconico的作品,由初音未来演唱。
本曲为koyori的VOCALOID曲第22作,收录于个人专辑Youthfull。
歌曲
词·曲 | koyori |
摄影 | koyori |
设计·修饰 | SHIN-ICHI SATAKE |
歌 | 初音ミク |
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌词
- 翻译:Alice[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
長い長い2秒間のため
長長的 長長的 兩秒嘆息
あたしは口を閉じた
我閉上了嘴巴
少し経って波音が響く
過一會後 響起了波浪的聲音
かき消されない様に勇気出した
為了不讓它消失 我鼓起了勇氣
うだる暑さと詰まらない声
沸騰的暑氣和無精打采的聲音
窓から見える青さ
在窗外看到一抹青藍
まどろんでは頑張ってるフリで
在昏沉之中努力著的我
何気なくきみを見る
不經意地看見了你
誰もが欲しがる
無論是誰都想要得到
愛と恋の答え
愛情和戀情的答案
何度考えても解らない
但無論思考多少次 都還是無法解開
きみと全力疾走 手をとって
和你牽著手 全力衝刺
ふたり逃げ出した帰り道
兩個人從歸途中逃了出來
胸が鳴って顔が熱くて
胸口鼓動著 臉也熱了起來
どうかどうか手を離さないで
請你 請你 不要放開這雙手
見事に夕立にやられちゃって
被一場大雨完美的破壞了
駆け込んで雨宿り
衝進了避雨的地方
グシャグシャの髪 向かい合ってから
濕淋淋的頭髮 在面向彼此之後
思わずきみと笑う
和你不約而同地大笑了起來
あたしが欲しがる
我想要得到的是
愛と恋の答え
愛情和戀情的答案
君の中にあると信じたい
我想要相信那就在你的心中
きっと
一定是這樣的
苦しくなって
變得痛苦了
くすぐったくて
變得坐立難安了
でも優しくて
但卻是溫柔的
出てくる言葉がいっぱいで
雖然要說的話還有很多
ため息が出ちゃう
卻只是嘆了一口氣
息を切らして立ち止まる
止住呼吸 停住腳步
青に滲んだ赤い絵の具
被青色滲入的紅色顏料
きみの満点の笑顔向けて
面向著你那滿分的笑容
背伸びした
挺直腰桿
好きよ
我喜歡你
きみと全力疾走 手をとって
和你牽著手 全力衝刺
ふたり逃げ出して遠くまで
兩個人一起逃得遠遠的
答えがたとえ違ってても
即使答案不一樣
どうかどうか手を離さないで
也請你 請你 不要放開這雙手
そう まだ走っていく
是的 繼續跑吧
きみと
和你
|