置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">リスタート</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Restart.png
歌曲名稱
リスタート
Restart
於2013年2月14日投稿至niconico,再生數為 --
後於2020年4月1日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA結月緣
P主
オワタP
鏈接
Nicovideo  YouTube 
やめました 信じること 愛すること 全部ぜんぶ
去相信 去愛 全部全部 我都放棄了
——オワタP投稿文

リスタート》(Restart)是由オワタP於2013年2月14日投稿至niconico,後於2020年4月1日投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由IA結月緣演唱。

本曲收錄於オワタP個人專輯《ジエンド\(^o^)/》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 結月緣 IA 合唱

夢はいつか醒めるものだと 言われ続けて早幾年
「夢終會醒」 已經被人這樣說了好幾年
僕はまだ生きてるよ 針を刻むんだ
我仍活着呀 時針刻畫出時間
くるくるり
迴轉不息地
壊れかけの身に鞭打ち 使い捨ての道具と諦め
鞭撻着要壞掉的身軀 將其當成即用即棄的道具般自暴自棄
それでもまだ生きてるよ 時を刻むんだ
即便如此我仍活着呀 時針刻畫出時間
くるくるり
迴轉不息地
まだですか 逃げますか
仍是如此嗎 要逃走嗎
またですか 消えますか
又再如此嗎 要消失嗎
生きますか 逝きますか
仍然活着嗎 要逝死嗎
行きますか 嗚呼
要向前走嗎 啊啊
早く逃げて すぐに逃げて
快點逃跑 立刻逃跑起來
どこか遠く ずっと彼方
不管多遠 直到盡頭
ここで朽ち果てる前に 時計を進めて
在這裡腐朽崩壞之前 時鐘運轉
くるくるり
迴轉不息地
まだですか 聞こえますか
仍是如此嗎 聽得到嗎
時の鐘を 守れますか
能守護 那時鐘嗎
繰り返される凱旋 今すぐ逃げ出すよ
被迫循環凱旋 現在立刻逃跑起來吧
リスタート
restart
やがて針は時を刻字し そして僕は過去に逃げ出し
畢竟時針會刻畫出時間 如是者我往過去逃跑了
それでもまだ生きてるよ 歯車は廻る
即便如此我仍活着哦 齒輪迴轉着
くるくるり
迴轉不息地
世界の秩序は崩壊し 世界の威厳は崩落し
世界的秩序正在崩壞 世界的威嚴正在崩落
世界の制度は錯綜し 世界の未来は迷走し
世界的制度錯綜複雜 世界的未來陷入困境
世界の観衆は暴走し 世界は闇夜に覆われる
世界的觀眾正在暴走 世界為黑夜所掩蓋
これは正義 それも正義
這就是正義 那又是正義
あれも正義 どれも正義
那也是正義 哪個也都是正義
違う人違う価値観 みんな仲良くね
人各有不同的價值觀 大家是好朋友來的吧
くるくるり
迴轉不息
ダメですか 無謀ですか
不行了嗎 是無謀嗎
僕と君は 違いますか
我與你 有何不同嗎
時計の針を止めたら ポキリ音立てて
當時鐘的針停止下來 就會響起咔嚓一聲
折れました
然後折斷了
この世界中の人が わかりあえるわけもなくて
這個世界中的人 是不可能心靈相通的
やがて僕は悟りました すべて綺麗事
我終於頓悟了 一切美妙的事
くるくるり
迴轉不息
やめました 信じること
去相信 去愛
愛すること 全部ぜんぶ
全部全部 我都放棄了
それで満足なのでしょう
如此一來就會滿足了吧
もう逃げ出せないよ
已經逃跑不了呀
リスタート
restart
針を止めた時計なんかは 燃えるゴミの日に捨てました
時針停了下來的時鐘什麼的 在回收可燃垃圾的日子棄掉了
それでもまだいきますか ホームの端から
即便如此我仍活着嗎 從月台的盡頭
くるくるり
迴轉不息地

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki