<span lang="ja">つよく、もっと力を</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by TCB[1] |
歌曲名称 |
つよく、もっと力を 更强,我要更多的力量 |
于2013年4月9日投稿至niconico,再生数为 -- 后于2019年9月26日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
ガルナ(オワタP) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 本当の力って、なんなんだろう。
真正的力量,到底是什么呢。 |
” |
——オワタP投稿文
|
《つよく、もっと力を》(更强,我要更多的力量)是由ガルナ(オワタP)于2013年4月9日投稿至niconico,后于2019年9月26日投稿至YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由镜音铃演唱。
本曲收录于专辑《ニコバニほへと ボカロver》和《カタリテ\(^o^)/》中。
完蛋P作死系列
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ekoloid[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
“力”って、なんだろう?[3]
所谓力量 是什么呢?
つよく つよく もっと力を
更多 更多 再更多的力量
つよく つよく もっと力を
更多 更多 再更多的力量
つよく つよく もっと“再生数”( )を
更多 更多 再更多的再生数( )[4]
つよく つよく もっと“コメント”( )を
更多 更多 再更多的评论( )
つよく つよく もっと“マイリスト”( )を
更多 更多 再更多的加入清单( )
つよく つよく もっと“数字”( )を
更多 更多 再更多的数字( )
つよく つよく
更多 更多
前を目指して進むんだ
把向前作为目标迈进
今は前を見据えて進むんだ
专心看着前方行进
共に戦う仲間を連ねて
与共同战斗的伙伴一起
波に飲まれぬように這い上がれ
不被浪潮淹没的向上攀爬
遥か彼方に見えた世界さえ
连能看见遥远彼方的世界
今は手を伸ばせば届く距離さ
如今也伸手便能触及
上を倒してさらに這い上がれ
打倒上方更加攀升
下に抜かれぬように
同时不被下方击败
ひたすら舞い上がれ
一心一意迈向更高位
つよく つよく もっと“富”( )を
更多 更多 再更多的财富( )
つよく つよく もっと“名声”( )を
更多 更多 再更多的名声( )
つよく つよく もっと“評価”( )を
更多 更多 再更多的评价( )
つよく つよく もっと“人気”( )を
更多 更多 再更多的人气( )
つよく つよく
更多 更多
ひたすら“力”を求めていた青年は
(一心一意追求力量的年轻人
やがて、自分自身を見失いました
很快地 不小心迷失了自己
本当の“力”とはいったいなんなのか
真正的力量 到底是什么呢
今日も、答えは見つかりません
答案 今天也遍寻不着)
上から眺めた景色は
从上方眺望的风景
欲にまみれた愚かな世界さ
是充满欲望的愚蠢世界
別に気にする必要ないのさ
没什么特别引人注目的
今は信じる道を突き進め
现在朝着坚信之路奔驰
やがて見えてくるは真の姿
相信不久后所见到的一定是真正景色
所詮そんなもんと嘆きながら
边叹息着反正也不过如此
今はどこまで這い上がれるのか
今天又要攀爬到哪里?
いつか谷底に引きずり
何时
降ろされるのか
会被追落至谷底呢
つよく つよく もっと“魂”( )を
更多 更多 再更多的心力( )
つよく つよく もっと“精神”( )を
更多 更多 再更多的精神( )
つよく つよく もっと“耐性”( )を
更多 更多 再更多的耐性( )
つよく つよく もっと“仁義”( )を
更多 更多 再更多的仁义( )
つよく つよく もっと“折れない意志”( )を
更多 更多 再更多不屈的意志( )
つよく つよく もっと“挫けない心”( )を
更多 更多 再更多不受挫折的心( )
つよく つよく もっと“前に進む勇気”( )を
更多 更多 再更多前进的勇气( )
つよく つよく もっと“誰かを守る優しさ”( )を
更多 更多 再更多守护他人的温柔( )
つよく つよく
更多更多
注释与外部链接
- ↑ PV两位角色名为:肴志とうや、雪見せら
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki
- ↑ 注:斜体字为PV文案
- ↑ 译者注:虽然词写的不一样 都是唱(力量)