<span lang="ja">トルコ行進曲 - ツマンネ\(^o^)/</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 零花 |
歌曲名称 |
トルコ行進曲 - ツマンネ\(^o^)/ 土耳其进行曲 真无聊\(^o^)/ |
于2009年4月12日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年10月2日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2019年4月25日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
P主 |
Garuna |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | トルコ行進曲オワタを投稿してから、つまりオワタPになってからちょうど1年。
せっかくなので大好きな亜種キャラたちにも、替え歌を歌わせてみました。
从投稿《土耳其进行曲 完蛋了》开始,也就是成为完蛋P到现在刚好1年。因为是难得的机会,所以也试着让最喜欢的亚种角色们唱重填词的歌曲。 |
” |
——Garuna投稿文 |
『トルコ行進曲 - ツマンネ\(^o^)/』(土耳其进行曲 真无聊)是Garuna投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由弱音白、亚北音留演唱。收录于专辑ベンゼン\(^o^)/、あっしゅ\(^o^)/中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:梁上鸦[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
朝起きた 寝坊した 急いで出かける気がしない…
早上起来 睡过头了 没有想要急着出门的感觉
ツーマンネ ツーマンネ ツーマンネったら ツーマンネ
好无聊 好无聊 好无聊总之就是 好无聊
布団から 出たくない とにかくゴロゴロしていたい…
不想从棉被里出来 反正先滚来滚去吧...
マンドクセ マンドクセ マンドクセったら マンドクセ
满房间都是 满房间都是 满房间都是总之就是 满房间都是
なにもする気が起きないよー 今はのんびり寝てたいよー
什么都不想做 今天想要好好的睡呢
友達から電話がきたー 今日は約束してたっけー
朋友打来了电话 今天已经约好了吧
RRRRR... RRRRR...
RRRRR...RRRRR..
はい……もしもし?
喂...你好?
もしもし! おまえ今どこいんだよ?! もう着いてんだけど!
喂!你现在在哪里呢? 我已经到了!
え……あ、うん。ごめん。ちょっと遅れるかも。
啊......啊,那个,对不起 可能会稍微晚一点
はぁ? なんでさ?! まさか寝坊でもしたんじゃないんだろうな?!
哈啊?为什么? 难不成你睡过头了吧?!
あぁ……はい、そうです。
啊....是的,就是这样。
ふざけんな! 今すぐ来い! 今日はお前のおごりだかんね!
开玩笑!现在马上来! 今天是你要请客的吧!
tu- tu- tu-
tu-tu-tu-
あ……
啊.......
急いで支度する 顔も洗わなくちゃ
慌忙地准备 脸都没有洗
断水されていた 月一度の点検
因为一个月一次的检查 被停水了
駅着いた 電車来た 改札くぐろと思ったら
到了车站 电车来了 刚想买票
ピンポーン♪
叮咚♪
チャージ金額が足りません
充值金额不足
オワタ 友達から電話がきた
完蛋啦 友人的电话打来了
オワタ 早く来いと怒られた><
完蛋啦 生气的说快点过来><
ツマンネ 携帯の電源を切る
无聊啊 携带电源没电了
ツマンネ 次の電車まで10分
无聊啊 下一班电车还要10分钟
とにかくあいつが遅れてくるからあたしは時間をつぶして待とう
反正那家伙也迟到了 我就边等边打发时间吧
立ち読みしようと思って近くの本屋に向かうと定休日
想站起来看看 于是去了附近的书店 结果是休息日
駅前コンビニ入って雑誌を読もうと手に取って開けようとしたけれども
在站台前的便利店 想读杂志 把它拿到手上想打开
袋詰めされて中身が読めない時間がつぶせない
结果杂志被装进袋子里了看不到里面 没法打发时间
(ムキー!!)
(气人啊!!)
オワタ 優先席で眠り込む
完蛋啦 在优先席上睡着了
オワタ ふと起きたら降りる駅
完蛋啦 突然起身是要下车的站
ツマンネ 扉が目の前で閉まった
无聊啊 车门在眼前关上了
ツマンネ 元の席は座られた
无聊啊 原先的座位被抢走了
待ち合わせ場所着いた 携帯電源入れてみた
到了约会地点 打开携带电源
友達からメールが3件 スパムメールは30件
友人的邮件有3件 垃圾邮件有30件
駅前の喫茶店 友達怒って待っていた
车站前的咖啡店 友人生气的等待着
ケーキおごって300円 遅刻の代償プライスレス
蛋糕花了300日元 迟到的代价是无价
ごめーん、待ったー?
抱歉,等很久了吗?
んーん、今きたトコ…って アホーッ!!
没有,刚刚到....笨蛋!
目的地へ急ぐ
着急的赶往目的地
大幅タイムロス
损失了大幅时间
イベントやってない
结果发现没有活动
一人も見当たらない
一个人都没看见
なんでだろ?
这是为什么?
なんでだろ?
这是为什么?
日付を確認してみたら
确认了一下活动日期
待ち合わせの日を間違えた…
约会日期弄错了.....
オワタ なんのためにここまできた
完蛋啦 是为什么才来这儿的
オワタ 行き場のないこの怒り
完蛋啦 这股没有来由的怒火
ツマンネ なんのためにここまできた
无聊啊 是为什么才来这儿的
ツマンネ 途方に暮れる友人
无聊啊 走投无路的友人
る~る~ ひとつだけ学んだ… ららららら
ru~ru~只学到了一件事.....啦啦啦啦啦
る~る~ チャージはちゃんとしよ… ららららら
ru~ru~要好好的充值......啦啦啦啦啦
オワタ\(^o^)/
完蛋啦\(^o^)/
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自网易云音乐。