置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

玻璃色的鳶尾花

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Overidea標誌.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
可以從以下幾個方面加以改進:
  • 翻譯校對
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
Iris. In the language of flowers, it means "Hope" and "Passion"
アイリスの花言葉は『情熱と受難』
鳶尾花的花語是:熱情與受難


10cq7oyo5zkyj5xl8g45db00krfh 1bcb 1z4 18g 1igys.png
歌曲名稱
硝子色のアイリス
於2015年12月13日投稿至niconico,再生數為 --
14日投稿至bilibili,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
Overidea
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
原作/導演 京華
顧問 The Sandy J
合作夥伴 Elegant Sister
作詞/作曲 コショウP
調音 神無月P
吉他 双子玉子
混音 mint*
視頻 ち土り
曲繪 猫乃よもぎ

玻璃色的鳶尾花》(日語:硝子色のアイリス,英語:A Glass Iris)是機械Project(Overidea的前身)的第一首VOCALOID日文原創歌曲,由京華於2015年12月13日投稿,由IA演唱,由神無月P調教。截至目前B站投稿已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

歌曲描述的是京華著作的小說《機械裝置中的惡魔》中曾經逐漸變得空氣系的女主角艾莉絲·貝瓦爾德在遇到男主角雷恩·塞弗拉之前的故事[1],同時也是艾莉絲的角色曲。

視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いつからかな
いつからかな
不知從何時起
不知從何時起
Since when was it..
Since when was it..
언제부터였을까
언제부터였을까
ひときらいになったのは
ひときらいになったのは
我開始厭惡人類
我開始厭惡人類
that I started hating people
that I started hating people
사람을 미워하게 된 것은
사람을 미워하게 된 것은
錆付さびつこわれそうなほど
錆付さびつこわれそうなほど
鏽跡斑斑的 隨時都可能壞掉
鏽跡斑斑的 隨時都可能壞掉
Closed in as if I am in a room
Closed in as if I am in a room
녹이 슬어 부셔질 정도로
녹이 슬어 부셔질 정도로
ざし かくしたまま
ざし かくしたまま
封閉 並隱藏著
封閉 並隱藏著
With a rusty and broken door,
With a rusty and broken door,
꽁꽁 숨겨놓아서
꽁꽁 숨겨놓아서
だれれられない
だれれられない
不允許任何人觸碰
不允許任何人觸碰
No one can save me
No one can save me
아무도 만질 수 없어
아무도 만질 수 없어
かさねた 記憶きおくあふれて
かさねた 記憶きおくあふれて
重疊的 記憶快要噴涌而出
重疊的 記憶快要噴涌而出
The refrained memory overflows
The refrained memory overflows
되새긴 기억이 넘쳐나
되새긴 기억이 넘쳐나
それは かすかなゆめ
それは かすかなゆめ
那是 虛無縹緲的夢境
那是 虛無縹緲的夢境
The faint dream
The faint dream
그것은 희미한 꿈
그것은 희미한 꿈
現実いまえていく
現実いまえていく
消失在現實中
消失在現實中
Disappears into reality
Disappears into reality
현실(지금)에 사라져 가
현실(지금)에 사라져 가
こぼれたひかり情景じょうけい
こぼれたひかり情景じょうけい
散落的光和場景
散落的光和場景
The light and scenery flows
The light and scenery flows
넘쳐나는 빛과 정경은
넘쳐나는 빛과 정경은
がれた明日あしたつぶして
がれた明日あしたつぶして
塗滿了盼望著的明天
塗滿了盼望著的明天
And crushes my hope
And crushes my hope
갈망해온 내일을 뒤덮어버려
갈망해온 내일을 뒤덮어버려
わたしだけなにえなくなった
わたしだけなにえなくなった
只有我早已無法看見
只有我早已無法看見
I was blinded by despair
I was blinded by despair
나 혼자만 아무것도 보이지 않게 됐어
나 혼자만 아무것도 보이지 않게 됐어
どれだけ過去かこにくんだって
どれだけ過去かこにくんだって
無論對過去有多憎恨
無論對過去有多憎恨
No matter how much I hated the past,
No matter how much I hated the past,
한없이 과거를 미워해봐도
한없이 과거를 미워해봐도
えているいまわらないの
えているいまわらないの
看到的事實永遠不會改變
看到的事實永遠不會改變
The reality I see never changed
The reality I see never changed
지금 보고 있는 현재가 바뀌지 않아
지금 보고 있는 현재가 바뀌지 않아
はなしたさけびが
はなしたさけびが
支離破碎的叫喊都被溶解在心中
支離破碎的叫喊都被溶解在心中
My scream melted into my heart and was never heard
My scream melted into my heart and was never heard
갈라놓은 외침이 녹아들어가
갈라놓은 외침이 녹아들어가
すこしだけしてみたんだ あのころ幻想げんそう
すこしだけしてみたんだ あのころ幻想げんそう
稍微有點想吐露出來 那時內心的幻想
稍微有點想吐露出來 那時內心的幻想
I dove into my illusion of the past
I dove into my illusion of the past
살며시 내질러봤어 그 시절의 환상을
살며시 내질러봤어 그 시절의 환상을
いま色褪いろあせてしまったこの世界せかい限界げんかいからばして
いま色褪いろあせてしまったこの世界せかい限界げんかいからばして
如今已經褪色的世界裡 極盡全力伸出了手
如今已經褪色的世界裡 極盡全力伸出了手
In my world that lost its color, I reach my hands for hope
In my world that lost its color, I reach my hands for hope
지금 빛이 바래버린 이 세상의 한계로부터 손을 뻗고
지금 빛이 바래버린 이 세상의 한계로부터 손을 뻗고
あざやかにいろどった こころ奥深おくふか
あざやかにいろどった こころ奥深おくふか
裝點得光鮮亮麗的 內心的最深處
裝點得光鮮亮麗的 內心的最深處
Vividly heard deep in my heart,
Vividly heard deep in my heart,
선명하게 물들었어 마음 속 깊은 곳에서
선명하게 물들었어 마음 속 깊은 곳에서
こえひびいている
こえひびいている
有某種聲音 在迴響
有某種聲音 在迴響
The voice echoes
The voice echoes
목소리가 울려 퍼지고 있어
목소리가 울려 퍼지고 있어
彷徨さまよこたえをさがして
彷徨さまよこたえをさがして
彷徨著 尋找著答案
彷徨著 尋找著答案
As I wander about for answers,
As I wander about for answers,
방황하는 답을 찾아서
방황하는 답을 찾아서
かすまどそとのぞ終末論しゅうまつろん
かすまどそとのぞ終末論しゅうまつろん
模糊的窗戶之外 那期待著的終末論
模糊的窗戶之外 那期待著的終末論
The clouded window displays the end
The clouded window displays the end
희뿌연 창문 밖에 바라왔던 종말론
희뿌연 창문 밖에 바라왔던 종말론
たばねた やさしいこころ
たばねた やさしいこころ
被束縛的 溫柔的心和
被束縛的 溫柔的心和
The bundled hope
The bundled hope
묶어놓은 상냥한 마음과
묶어놓은 상냥한 마음과
きしむドアのこう
きしむドアのこう
吱呀作響的 門的那一邊
吱呀作響的 門的那一邊
Beyond the creaking door
Beyond the creaking door
삐걱거리는 문 너머에서
삐걱거리는 문 너머에서
らぐそのかげ
らぐそのかげ
那搖動不止的影子
那搖動不止的影子
The swaying shadow
The swaying shadow
흔들리는 그 그림자
흔들리는 그 그림자
よごれただれかの理想論りそうろん
よごれただれかの理想論りそうろん
不知是誰骯髒的理想論
不知是誰骯髒的理想論
The idealistic justice someone holds
The idealistic justice someone holds
더럽혀진 누군가의 이상론이
더럽혀진 누군가의 이상론이
かけがえのいものをうばって
かけがえのいものをうばって
奪走了我身邊無可替代之物
奪走了我身邊無可替代之物
Took everything dear from me
Took everything dear from me
대신할 수 없는 것을 빼앗고
대신할 수 없는 것을 빼앗고
けいさえわすれそうになっても
けいさえわすれそうになっても
就連其形也將忘卻
就連其形也將忘卻
Even if their shape fades from my memory
Even if their shape fades from my memory
형태마저 잊어버릴 것만 같아도
형태마저 잊어버릴 것만 같아도
こたえた言葉ことば感情かんじょう
こたえた言葉ことば感情かんじょう
那些強忍住的話語和感情
那些強忍住的話語和感情
The remaining words and emotion
The remaining words and emotion
참아왔던 말과 감정이
참아왔던 말과 감정이
たしかにいまつづけて
たしかにいまつづけて
如今也確實存在著
如今也確實存在著
Still holds their meanings
Still holds their meanings
분명히 지금도 계속 살아서
분명히 지금도 계속 살아서
意味いみったままのこっている
意味いみったままのこっている
仍然保持著其意義
仍然保持著其意義
Extinguish this dead cacophony
Extinguish this dead cacophony
의미를 가진 채 남아 있어
의미를 가진 채 남아 있어
いますぐにしてしまってよ このれた喧騒けんそう
いますぐにしてしまってよ このれた喧騒けんそう
現在立刻趕緊給我消失啊 這枯燥無味的喧鬧
現在立刻趕緊給我消失啊 這枯燥無味的喧鬧
Make those dead animations disappear
Make those dead animations disappear
지금 갑자기 사라져 버렸어 이 말라버린 소란을
지금 갑자기 사라져 버렸어 이 말라버린 소란을
わからないままでいかけつづけた かすかなひかりさがして
わからないままでいかけつづけた かすかなひかりさがして
我不知何時繼續開始追尋 那微弱的光芒
我不知何時繼續開始追尋 那微弱的光芒
Chasing without knowing the faint light
Chasing without knowing the faint light
아무것도 모른 채 계속 쫒아갔어 희미한 빛을 찾아서
아무것도 모른 채 계속 쫒아갔어 희미한 빛을 찾아서
よごれたその概念がいねんひかりふさぎこむまえ
よごれたその概念がいねんひかりふさぎこむまえ
在那骯髒的概念 把那束光封鎖住之前
在那骯髒的概念 把那束光封鎖住之前
To reach it before the dirty ideal closes that light
To reach it before the dirty ideal closes that light
더렵혀진 그 개념이 빛을 막아버리기 전에
더렵혀진 그 개념이 빛을 막아버리기 전에
つらぬいて
つらぬいて
突破它
突破它
I pierced through
I pierced through
꿰뚫어버려
꿰뚫어버려
けだした
けだした
向其奔去
向其奔去
I continued to chase it
I continued to chase it
뛰쳐나갔어
뛰쳐나갔어
らいでえた
らいでえた
卻已飄搖消逝
卻已飄搖消逝
But it had already faded away
But it had already faded away
흔들리며 사라진
흔들리며 사라진
その意味いみ
その意味いみ
為了那個意義
為了那個意義
Such meaning
Such meaning
그 의미를
그 의미를
その存在そんざい
その存在そんざい
為了那個存在
為了那個存在
Such existence
Such existence
그 존재를
그 존재를
まえすすんで —
まえすすんで —
— 邁步向前 —
— 邁步向前 —
— I will move forward —
— I will move forward —
— 앞으로 나아가렴 —
— 앞으로 나아가렴 —
すこしだけしてみたんだ あのころ感情かんじょう
すこしだけしてみたんだ あのころ感情かんじょう
稍微有 想傾訴出來 那時的感情
稍微有 想傾訴出來 那時的感情
I dove into my emotion of the past
I dove into my emotion of the past
살며시 내질러봤어 그 시절의 감정을
살며시 내질러봤어 그 시절의 감정을
いまかさねたらすこしだけかんじる あのやさしい笑顔えがお
いまかさねたらすこしだけかんじる あのやさしい笑顔えがお
現在回想起來微微感覺到 昔日那個溫柔的笑容
現在回想起來微微感覺到 昔日那個溫柔的笑容
I recall to see the smile back then
I recall to see the smile back then
지금 되새겨보면 살며시 느껴져 그 날의 상냥한 웃음
지금 되새겨보면 살며시 느껴져 그 날의 상냥한 웃음
あざやかにいろどった世界せかい中心ちゅうしん
あざやかにいろどった世界せかい中心ちゅうしん
在那色彩斑斕的 世界的中心
在那色彩斑斕的 世界的中心
In the center of a vivid world
In the center of a vivid world
선명하게 물든 세상의 중심에서
선명하게 물든 세상의 중심에서
こえひびいている
こえひびいている
有那個聲音在迴響
有那個聲音在迴響
The voice echoes
The voice echoes
목소리가 울려 퍼져
목소리가 울려 퍼져

注釋與外部連結

硝子色のアイリス (Garasuiro no Iris) Vocaloid Wiki Fandom

伴奏下載