哀惜的山荷叶
跳到导航
跳到搜索
Diphylleia. In the language of flowers, it means "Affection"
《デフレイアの花言葉は、親愛の情》
“山荷叶的花语是:亲情”
雨風 はいつだって何 かを洗 い流 す色 の消 えた花 は散 りゆき何 を想 うのだろう刹那 の風 に揺 られて夜空 に泣 き声 をあげるのは霞 む秋霖 雨 だれの囁 き私 が歌 うのは遠 くに眺 めた眩 い光 に目 を細 め背中 を追 って走 った幼 い心 は抱 き起 こしてくれたんだ暗 い暗 い森 の中 に咲 く雨 に打 たれ濡 れたデフレイア色 を失 しても綺麗 なまま今 も遠 く欠 る事 のない愛 の証明 小 さく揺 らいだ透明 な世界 は許 してくれないの当 たり前 の日々 は言葉 を失 くした瞳 に写 った歪 な形 から目 をそらす小 さく灯 した色褪 せないその想 いを暗 い暗 い森 に逃 げ込 んだ雨 に濡 れ続 けたデフレイア色 を失 くして泣 いていたんだ今 も揺 れている届 かない 今 もまだ戻 れない わかってる大丈夫 きっとまた消 える事 のない過去 の証明 涙 を涸 らした感情 も色 を失 くして泣 かないように
歌曲名称 |
哀惜のデフレイア |
于2017年4月28日投稿至bilibili,再生数为加载中…… 同日投稿至niconico,再生数为加载中…… 同日投稿至YouTube,再生数为加载中…… |
演唱 |
结月缘 |
P主 |
Overidea |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《哀惜的山荷叶》(日语:哀惜のデフレイア,英语:Rain Drop Tear Drop)是机械Project(Overidea的前身)的第三首VOCALOID日文原创歌曲,由京华于2017年4月28日投稿,由结月缘演唱。截至目前B站投稿已有加载中……次观看,加载中……人收藏。
歌曲描述的是小说《机械装置中的恶魔》的角色谢拉·露妮丝在哥哥战死后得到成长的故事,被认为是谢拉的角色曲。
2019年2月17日,在Overidea举行的“唱吧!中日友好春节直播!2019”活动中,作为虚拟Youtuber的谢拉·露妮丝翻唱了这首歌曲。[1]
2月19日,在Pixiv Fanbox上配布了音频单品。[2]
8月1日,谢拉在推特上发表了钢琴弹奏版本。[3]
12月15日0时16分05秒(北京时间)开始,Overidea直播间首次播放了只有伴奏的重制版未完成PV,加入了VTuber谢拉、米娅和京华的画面,作为谢拉毕业仪式的结尾。同日投稿了视频单品。截至目前该版本的B站投稿已有加载中……次观看,加载中……人收藏。
视频
原版
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
谢拉翻唱版(片段)
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
Farewell Edition (Instrumental)
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌词
原作/导演 | 京华 |
顾问 | The Sandy J |
合作伙伴 | Elegant Sister |
作词/作曲 | コショウP |
CV | 希乃 |
调音 | タカオカミズキ |
吉他 | 双子玉子 |
混音 | 毛布 |
声音模型 | うちゅの鞠衣 |
背景/视频 | Y_Y |
角色设计/曲绘 | 巻子 |
协助 | わたお Nana 牛肉 北野ナニ(KitanoNani) |
(斜体字为独白)
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
风雨总是会将
某些东西洗去
失去了颜色的花
凋零散落
它在想些什么呢
被刹那的风所摇动
在夜晚的天空下哭泣的
あなたじゃない
并不是你
朦胧的秋雨
雨滴在轻语
我所歌唱的是……
在远处眺望
对着那耀眼的光芒眯起了眼睛
がむしゃらにいつだって
我总是不顾一切地
追随着那个背影
幼小的心灵
わがままで転 んでばかり
又任性又总是摔倒
それでもいつだって
即便如此
你也总是会将我抱起
阴暗的森林里开放着
被雨滴淋湿的山荷花
即便失去了颜色也依旧美丽
そこで揺 れていた
在那里摇动
その名前 を呼 んだ光 は
呼唤着那名字的光芒
仍在远方
いつか超 えたいと願 った
“总有一天要超过你”
あの日 の夢 は
如此许愿的那天的梦
是永不残缺的爱的证明
这轻轻摇动着的透明的花
あの花 を見 せたくて
想要给你看
そんな些細 な祈 りさえも
如此微不足道的愿望
都不被这个世界所允许吗
理所当然的日常
あの日 の悲劇 で崩 れ去 る
因为那一天的悲剧分崩离析
失去了话语
その日 の夢 を抱 いていた
紧紧抱住了那天的梦境
从映在瞳孔中的
那扭曲的形态移开视线
从那微弱地散发着光芒的
永不褪色的回忆
逃进那阴暗的森林
不停地被雨淋湿的山荷花
因为失去了颜色在哭泣
现在也在摇动着
その意味 に気 づいた涙 が
知晓了其中真意的泪水
こぼれ落 ちた
悄然落下
无法达到 就算是现在
回不来了 我知道的
没关系 一定还可以
ここで 笑 えるように
在这里 欢笑
いつか超 えたいと願 った
“总有一天要超过你”
あの日 の夢 は
如此许愿的那天的梦
是永不消逝的过去的证明
流干了泪水的感情
きっと無駄 じゃなかった
也绝非毫无意义
愿不为失去颜色而哭泣
またあの背中 を追 えるように
愿还能继续追逐那个背影
另有其它翻译版本,参见av51370938。
二次创作
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
- 哀惜的山荷叶 [别名:那天我许下如此的梦] (Cover.诗岸)
- 作词改编:微生夙,调教/字幕/时轴:KillMasterAGS
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
- 中文填词
风雨淅淅沥沥,将某些事情洗涤。
失去鲜艳的花朵,凋零之时,又会想些什么?
被刹那的风儿摇动,夜空之下哭泣之人,并不是你。
秋雨朦朦胧胧,雨滴正娓娓道来的,是我的歌声。
静静地在远处眺望 对着那耀眼的光芒 眯起眼,
我只想去不顾一切 追寻那道背影 跑去;
懵懂着幼小的心灵 不停任性 不停的摔倒在地,
就算如此温柔如你 也会再度将我抱起,
阴暗阴暗的森林 顽强顽强地开放 雨水浸透柔软的山荷花,
褪去嫣红的光华 依然伸展着枝桠 风雨中冉冉摇晃,
将你名认作方向 去追寻的光芒 照亮彼岸远方,
“总有一天要超越你” 那天我许下如此的梦,
是时过境迁永不残缺的爱的证明;
想要献给你 这失色透明却冉冉而立的花,
如此渺小微不足道的愿望,
都不被这寂寞世界允许的话……
本理所当然的日常 却因那日离散的伤而退场,
言语皆都无法尽详 只能紧紧握着渺小的梦想;
眼中还扭曲的模样 不忍再视一切破碎的锋芒,
仍在静静荡漾着光 是与你度过的永恒日常,
阴暗阴暗的森林 慌张慌张的逃往 雨水浸透柔弱的山荷花,
褪去嫣红的光华 露水徐徐的落下 星移下冉冉摇晃,
可我深谙那泪水 是坚强的代价 何心再嗅暗香?
彼岸的距离 如今的光芒,
再无法回档 心明如亮堂;
何境都无恙 就算夜多长,
别害怕,会重逢,这路上。
“总有一天要超越你” 那天我许下如此的梦,
是时过境迁永不残缺的你的印记;
眼泪浸透过往的伤痛不再会轻易的滴下,
若透明之花不再雨中哭泣,
若彼岸远方仍有你背影的话……
|