ひねくれネジと雨
跳至導覽
跳至搜尋
指 の 先 で 光 る体温 僕 は 未 だ わからないよ」時 が経 てば 忘 れてしまう僕 の事 など無視 をして何 も知 らずに そっと僕 の心 錆 び付 かせる誰 も 信 じられなくなる雨 に溶 けて 無 くなる」とか 頭 の裏 で 溶 けてなくなる僕 の事 など無視 をして何 も知 らずに そっと僕 の鼓動 錆 び付 かせる相対 曖昧 な 返答 でごまかし大体 反対 な 顔 を作 る後悔 先 に立 たずだ僕 の事 など無視 をして何 も知 らずに そっと僕 の心 錆 び付 かせる誰 も 信 じられなくなる雨 に溶 けて 無 くなる」とか
Illustration by すち、樋上りく |
歌曲名稱 |
ひねくれネジと雨 扭曲的螺絲與雨水 |
於2012年5月6日投稿至niconico,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
ねこぼーろ |
連結 |
Nicovideo |
“ | 勢いで行動して後悔することとか。
衝動行事而後悔之類。 |
” |
——ねこぼーろ投稿文 |
《ひねくれネジと雨》(扭曲的螺絲與雨水)是由ねこぼーろ於2012年5月6日投稿至niconico的日文原創歌曲。由IA演唱。收錄於專輯《TEXT》。
歌曲
作曲 | ねこぼーろ |
作詞 | ねこぼーろ |
曲繪 | すち 樋上りく |
演唱 | IA |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「ねえ 鼓膜 溶 ける感覚
「吶 耳膜 溶掉的感覺
在 指尖上 閃閃發光的體溫
我 仍然 不知道啊」
隨着時光流逝 就會忘記掉
いつかの君 も 色褪 せてしまう
終有一天你亦會 於我心中褪色
でも僕 は 未 だ、 「忘 れないよ」
然而我 仍然, 「無法忘記啊」
まわる まわる 世界 は
迴轉着 迴轉着的 世界
無視着我
一無所知地 悄然
使我的內心 佈滿鏽跡
もう君 を守 るなんて言 えないな
我已無法說出要去守護你之類的話了
こわれ こわれる 僕 は
崩潰 崩潰掉的 我
變得 無法相信任何人
「誰 も知 らずに そっと
「不為人知地 悄然
溶入雨水中 消失掉」之類的
ああそんなふざけた事 言 えないな ああ
啊啊那般的玩笑話 我說不出口呢 啊啊
ああ 鼓膜 突 き破 る赤
啊啊 戳破耳膜 滲出的一片紅
在我的的頭顱裏 溶化消失
そう僕 はまだ 聴 こえ「ないよ」
如此我仍然 聽「不到啊」
まわる まわる 世界 は
迴轉着 迴轉着的 世界
無視着我
一無所知地 悄然
使我的心跳 佈滿鏽跡
もう君 を見 る事 無 く消 えたいな ああ
我再亦不想見到你了只想你消失掉呢 啊啊
-nonsense-
―nonsense―
以相對而 曖昧的 回答矇混過去
裝出與 本來 相反的表情
後悔 卻已莫及
まわる まわる 世界 は
迴轉着 迴轉着的 世界
無視着我
一無所知地 悄然
使我的內心 佈滿鏽跡
「もう君 を守 るなんて言 えないな」
「我已無法說出要去守護你之類的話了」
こわれ こわれる 僕 は
崩潰 崩潰掉的 我
變得 無法相信任何人
「誰 も知 らずに そっと
「不為人知地 悄然
溶入雨水中 消失掉」之類的
ああそんなふざけた事 言 えないな
啊啊那般的玩笑話 我說不出口呢 啊啊
ああ
啊啊
まわる
迴轉着
まわる
迴轉着
まわるまわる
迴轉着迴轉着
まわるまわるまわる
迴轉着迴轉着迴轉着
これで終 わる落 ちる目眩 だ
就此終結墮落一陣頭暈眼花
ああ ああ ああ ああ ああ
啊啊 啊啊 啊啊 啊啊 啊啊
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki