置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

別變回溺水死亡的屍體

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


別變回溺水死亡的屍體.png
illustration by いよわ
歌曲名稱
水死体にもどらないで
別變回溺水死亡的屍體
於2018年12月14日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音未來v flower
P主
いよわ
連結
Nicovideo 
『まだ今は。』
『現在依然。』

水死体にもどらないで》是いよわ於2018年12月14日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來v flower演唱,為いよわ的第6作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:900回嘔吐[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

きみは現れた それは突然だった
你出現在我面前 那真是十分突然
悲しいくらいよく知ってる顔だったから
那是一張 我了解到令人感到悲傷程度的表情
こっちを見るなよ こんなのは呪いだ
別看向這邊啊 這一定是什麼詛咒吧
きみはただあるはずのない尾びれを揺らした
你只是搖動着 那本不該存在的尾鰭
きみと泳ぎに行ったあの日を覚えてる
還記得 和你一起去游泳的那一天
太陽が西に沈(浮)んだような心地がしてさ
感覺好像已日落西山
すぐに掴んだ手にその先は無くて
徑直抓住的那隻手的 前方卻空無一物
青い闇に沈んでくきみの姿さえ見逃した
沉入青藍色的黑暗中 連你的身影也錯過了
全部ぼくの責任だから
這全都 是我的責任
呪われても文句は言えないが
即使被詛咒 也無法說出怨言
こんな仕打ちあんまりじゃない?
這樣的行為也太過分了吧?
セイレーンがこちらを見つめてくる
塞壬正朝此處凝視
いつか
若有一天
きみがただの水死体に戻ってしまえば
你變回了一具溺水死亡的屍體
二人で撮った写真も紙になって濡れてくけど
兩人一起拍的照片也 變成了紙片 被水濡濕
きみがぼくの脳みその味に興味をもつ迄
直到你對我大腦的味道產生興趣為止
ここで暮らしていよう
一起在這裏生活吧
まだ今は
現在依然
きみが動かなくなったあの日を覚えてる
還記得 你變得一動不動的那一天
太陽が二度と登らないような心地がしてさ
感覺太陽好像再不會升起一般
だけど物も言わず佇む人魚は
但是 那一言不發佇立着的人魚
何度目をこすっても間違いなくあなたでした
就算擦了好幾次眼睛 也毫無疑問就是你
全部せめて忘れられたら
至少 能將全部 忘記的話
体に染み付いた潮の香りも
身上沾染的潮汐的氣味也
流し切ってしまえるのにな
明明可以將其沖洗乾淨
セイレーンは離してくれないみたい
塞壬卻好像不肯放手
つまさきをつかんで
抓住指尖
ゆかにたたきつけて
敲打地板
なすがままにしてよ
就這樣被隨意擺佈
罪ごと 噛み切って さあ
連同罪惡一起咬斷 來吧
いつか
若有一天
鏡の中水死体が写ってしまえば
鏡面之中 映出的是溺水死亡的屍體的話
二人の恋は泡になって深海で漂うけど
我們兩人的愛情會變成泡沫 在深海中 漂蕩沉浮
きみがこの部屋を赤く染める時まで
直到這間房屋 染成赤色為止
ここで暮らしていよう
一起在這裏生活吧
まだ今は
現在依然
きみがただの水死体に戻ってしまえば
如果你變回了一具溺水死亡的屍體
きみがただの水死体に戻ってしまえば
如果你變回了一具溺水死亡的屍體
なんて強がりだな
什麼的 只是逞強而已
本当はずっと一緒にいたいんだよ
其實是 想要一直待在一起的啊
そうだよ 恋したんだ おいていかないで
沒錯 陷入了愛河之中
二人で撮った写真は紙になって濡れてくけど
別拋下我離開啊 兩人一起拍的照片 變成了紙片 被水濡濕
きみとぼくの水死体がうかんでくるまで
直到你和 我的 屍體漂浮上來之前
ここで暮らしていよう
一起在這裏生活吧
きみは現れた きみは初めから現れてなんかいなかった
你出現在我面前(你從一開始就從未出現過)
それは突然だった ずっと前からそうだった
那真是十分突然(至今為止一直如此)
悲しいくらいよく知ってる顔だったから
那是一張 我了解到令人悲傷程度的
悲しいくらいよく知ってる顔の遺影がまだ笑っている
表情啊(表情的遺像 依然在微笑)
こっちを見るなよ このまま幻に呑まれさせてくれよ
別看向這邊啊(就這樣 讓我被幻象吞噬吧)
こんなのは呪いだ これだけが救いだ
這一定是什麼詛咒吧(只有這樣 才是救贖)
きみはただ泡になって消えた
你只是 變成泡沫 消失了

註釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。