愛哭鬼小丑
跳至導覽
跳至搜尋
PV by △○□× |
歌曲名稱 |
泣き虫ピエロ 愛哭鬼小丑 |
於2013年6月15日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
PolyphonicBranch |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 君が見つけてくれたんだ。 泣き虫だったピエロに、さよならを。 由你發現了。 向愛哭鬼小丑,說再見。 |
” |
——PolyphonicBranch投稿文 |
《泣き虫ピエロ》是PolyphonicBranch於2013年6月15日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。
本曲是PolyphonicBranch的第54作,也是其第22首達成殿堂的曲目,收錄於P主的個人專輯《SymphonicBranch》、《電脳旅団 -サイバーブリゲイド-》。由鹿乃翻唱的版本收錄於其個人專輯《夏花蒼葬》,由イケダケンイチ翻唱的版本收錄於其個人專輯《Room502》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
すり傷だらけ 気付かないフリ
滿是傷痕 卻假裝察覺不到
投げ出したまま 無くしたピース
拋棄了而 掉失了的和平
誰にも打ち明けられない悲しみを
將對誰亦無法坦率傾訴的悲傷
一人 胸に抱えていた
獨自 藏在心中
廻る廻るサーカスのよう
就如團團打轉的馬戲團般
目が眩んじゃう
使人眼花繚亂
きっとずっと作り笑い
一定是一直都在強顏歡笑
このままだと思っていた
我一直都是這般認為的
泣き虫だったのピエロ 素直になれない夜に
愛哭鬼小丑 在無法坦率的夜裏
膝を抱えていた心を 見つけてくれたんだ
抱着膝 而被你發現我的內心呢
もう泣かなくていいんだよ その悲しみを分けてよ
已經再也不用哭泣哦 那份悲傷就讓我一同分擔吧
そう言う君は笑顔を分けてくれたんだ
那般說道的你分給了我笑容呢
何気ない嘘に傷ついた
被無心的謊言而傷
知りたい気持ち 閉じ込めた
將想要知曉的感情 藏在心中
痛いくらいならなかったほうがいい
像是疼痛那般的感覺還是消失掉比較好
ずっとそうやってきたんだ
一直都是那樣做的呢
少し少し触れてみたくて
想要稍為稍為觸碰而
伸ばした指先
伸出了的指尖
きっと君の笑顔に
你的笑容一定
心 解けていったんだ
能打開 我的心結呢
泣き虫だったのピエロ 逃げ出したままの夜に
愛哭鬼小丑 在逃走了的夜裏
あの日の私の涙 見つけてくれたんだ
那天的我的淚水 被你發現到了呢
声に出してしまったの 言葉が想いを奏で
說出口的言語 將思念奏出
あの日 閉じた扉の鍵を見つけ出した
那天 我找到了那關上了的門扉的鎖匙
大嫌い 大嫌い ひりついた感覚を
將最討厭 最討厭的 令人刺痛的感覺
真直ぐに 真直ぐに 見つめたい 戻りたくない
筆直地 筆直地 直視面對 不願回頭退後
逃げ出した感情と向かい合ったら
若去直視逃避着的感情的話
もっと強くなれるのかな
我一定能變得更堅強的吧
泣き虫だったのピエロ 君を傷つける言葉
愛哭鬼小丑 傷害到你的說話
それなのにどうして 傍にいてくれたの
儘管如此何以你 依然伴在我身傍呢
泣き虫だったのピエロ 素直になれない夜に
愛哭鬼小丑 在無法坦率的夜裏
膝を抱えていた心を 見つけてくれたんだ
抱着膝 而被你發現我的內心呢
どうしたら君に想い 伝えることが出来るの
該怎樣才能 將我的心意傳達給你呢
届けたいの 全部ありのまま
想要將一切如實 告訴你
あふれ出した たくさんのありがとうを
將滿溢而出的 無數的感謝
ありがとうを伝えたいんだよ
想要將感謝的心意傳達給你哦
泣き虫だったピエロに さようならを
對愛哭鬼小丑 說再見
|
外部鏈接與注釋
- ↑ 轉載自VOCALOID中文歌詞wiki。