猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
編輯本條目。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
火曜日はチューデイ
VOCALOID ver
本曲目已進入傳說本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見
VOCALOID相關列表。
作詞·作曲·編曲 |
HoneyWorks |
吉他 |
中西 |
貝斯 |
さと |
鋼琴 |
宇都圭輝(cake) |
鼓 |
裕木レオン |
PV |
Kanata |
Gero ver
火曜日はチューデイ 星期二是親親日
|
illustration by ここかなた
|
演唱 |
Gero
|
音樂製作 |
HoneyWorks
|
吉他 |
中西
|
貝斯 |
小林修己
|
鋼琴 |
宇都圭輝(cake)
|
鼓手 |
裕木レオン
|
火曜日はチューデイ -another story-
《火曜日はチューデイ》是HoneyWorks於2022年7月30日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原創歌曲,由V flower演唱。2022年8月2日,Gero將由自己演唱的人聲本家版本投稿至YouTube,該版本收錄在在2022年9月7日發售的專輯《Parade》之中。
回應曲為《火曜日はチューデイ -another story- 》,由成海聖奈(CV:雨宮天)演唱,收錄於HoneyWorks的第六張告白實行委員會系列專輯《呐,喜欢真是令人疼痛啊。~告白实行委员会角色歌集~》。2023年2月21日,HoneyWorks將歌曲與PV一併投稿至niconico、YouTube和bilibili。
歌曲標題中的「チューデイ」既是親親日(chu day)的意思,同時也與日語中チューズデー(Tuesday,星期二)諧音。
歌曲
- 火曜日はチューデイ Vflower Ver.
- 火曜日はチューデイGero Ver.
- 火曜日はチューデイ -another story-
歌詞
該歌詞已還原BK
火曜日はチューデイ
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 翠
甘えたキメ顔 上目遣い
撒嬌的表情 輕輕往上瞟的眼神
まず目を逸らさず見つめましょう
首先目不轉睛地看著我吧
そしたらゆっくり目をとじます
於是你稍稍的閉上了眼睛
「触れたら責任取ってよね」
「要是碰到的話,就要負起責任來哦」
“当たり前たろ”カッコつけた
很帥氣地說出了「當然了」
ビュアな下心 男心
單純的企圖 男孩讓人面紅耳赤的心事
寸前に止めたキスで言葉は詰まり
話語被就在眼前停下的吻噎住
弁解の余地もない 独り善がりだ
沒有辯解的餘地 自顧自的
その時まで おあずけた
到那個時候之前 還暫時不可以
増えた気がします ボディーダッチ
總感覺身體接觸變多了
もしかしてキスOKサイン?
難道這是可以接吻的信號嗎
「キスがしたくて死にそう」
「想要kiss想到快要死了啊」
急に響いた ノック同時に
忽然響起的敲門聲 在同一時間
ドア閉まって二人きりに戻ったけれど
即使關上了門回到了兩個人獨處的狀態
事件前の雰囲気は取り戻せない
但事件之前的氛圍卻已經找不回來
悔しくて落ち込んだ帰り道
墮入後悔不甘之中的回家的路
「昨日はごめん、次は必ず、するって決めよう」
「昨天,對不起啊,下次一定要做到啊,約好了哦!」
キスする曜日決めちゃうなんて
決定親吻的日子是星期幾什麼的
笑っちゃうけど僕ららしいよ ね
或許有點讓人想笑 但這不就是我們的風格嗎 吶
キスをした数を数え二人笑って
數著親吻次數的兩人笑著
数えられななくなるほど重ねていこう
就讓親吻的次數多到不可勝數吧
スキャンダルにご注意 “はい!!”
要注意緋聞哦 「遵命!!」
火曜日はチューデイ -another story-
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 聖奈
あなたになら食べられたいの
如果是你的話真想被你吃掉啊
甘えたキメ顔 上目遣い
撒嬌的表情 輕輕往上瞟的眼神
まず目を逸らさず見つめましょう
首先目不轉睛地看著我吧
そしたらゆっくり目を閉じます
於是你稍稍的閉上了眼睛
“触れたら責任取ってよね”
「要是碰到的話,就要負起責任來哦」
「当たり前だろ」とか…また照れる
「當然了」什麼的…還是很害羞啊
あなたになら食べられたいの
如果是你的話真想被你吃掉啊
震えてるの気づかれちゃって
無法自已的顫抖真是令人疲憊
寸前で止まるキスは離れていって
就在眼前停下的吻慢慢分開
本音いうと震えたってキスがしたくて
即使顫抖著但說實話還是想要親吻
そんなこと言うと引かれちゃうかな
說出那樣的話就會讓他被我吸引嗎
寂しいけれどおあずけね
雖然有些寂寞 但還暫時不可以啊
気づいてアピール ボディーダッチ
為了吸引你而產生的身體接觸
準備OKいつでもどうぞ!
我已經準備好了 什麼時候都可以哦!
“私も多分同じ気持ち”
「我大概也有著同樣的心情吧」
押し倒されて見つめ合って
被你推倒而相互凝視著的你我
“キスがしたくて死にそう”
「想要kiss想到快要死了啊」
あなたになら食べられたいの
如果是你的話真想被你吃掉啊
急に響いた ノック同時に
忽然響起的敲門聲 在同一時間
ドア閉まって二人きりに戻ったけれど
即使關上了門回到了兩個人獨處的狀態
事件前の雰囲気は取り戻せない
但之前的氛圍卻已經找不回來
妹が拗ねちゃって泣いちゃって
鬧著彆扭流淚不止的妹妹
“昨日はごめん、次は必ずするって決めよう”
「昨天,對不起啊,下次一定要做到啊,約好了哦!」
キスする曜日決めちゃうなんて
決定親吻的日子是星期幾什麼的
笑われたけど水曜日の約束
即使會被人笑話 但這是星期三的約定啊
キスをした数を数え二人笑って
數著親吻次數的兩人笑著
数えられななくなるほど重ねていこう
就讓親吻的次數多到不可勝數吧
火曜日はキスの日って決めて
就決定星期二是親親日了!
スキャンダルにご注意 “はい!!”
要注意緋聞哦~「遵命!!」
火曜日はチューデイ&火曜日はチューデイ -another story-
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 翠 聖奈
君を全部たべちゃいたくて
あなたになら食べられたいの
——想把你吃的一乾二淨
——如果是你的話真想被你吃掉啊
——緊緊糾纏的指尖和你的香氣
——僅僅互相挨著就會滾燙的身體
——撒嬌的表情 輕輕往上瞟的眼神
——撒嬌的表情 輕輕往上瞟的眼神
まず目を逸らさず見つめましょう
まず目を逸らさず見つめましょう
——首先目不轉睛地看著我吧
——首先目不轉睛地看著我吧
そしたらゆっくり目をとじます
そしたらゆっくり目をとじます
——於是你稍稍的閉上了眼睛
——於是你稍稍的閉上了眼睛
「触れたら責任取ってよね」
“触れたら責任取ってよね”
——「要是碰到的話,就要負起責任來哦」
——「要是碰到的話,就要負起責任來哦」
“当たり前たろ”カッコつけた
照れ隠しで言った冗談に
——很帥氣地說出了「當然了」
——為了掩飾害羞而開的玩笑
内心はお願いしたいくらい
「当たり前だろ」とか…また照れる
——內心卻是那樣的渴望著
——「當然了」什麼的…還是很害羞啊
——單純的企圖 男孩讓人面紅耳赤的心事
——隱藏著真實想法 萌動不止的少女心
——想要kiss想到快要死了啊
——想要kiss想到快要死了啊
君を全部たべちゃいたくて
あなたになら食べられたいの
——想把你吃的一乾二淨
——如果是你的話真想被你吃掉啊
——緊緊糾纏的指尖和你的香氣
——僅僅互相挨著就會滾燙的身體
——突然的沉默 向你靠近的臉龐
——中止的對話 向我靠近的臉頰
寸前に止めたキスで言葉は詰まり
寸前で止まるキスは離れていって
——話語被就在眼前停下的吻噎住
——就在眼前停下的吻慢慢分開
弁解の余地もない 独り善がりだ
本音いうと震えたってキスがしたくて
——沒有辯解的餘地 自顧自的
——即使顫抖著但說實話還是想要親吻
大切に焦らずに待つから
そんなこと言うと引かれちゃうかな
——因為珍惜著她所以不能著急
——說出那樣的話就會讓他被我吸引嗎
——到那個時候之前 還暫時不可以
——雖然有些寂寞 但還暫時不可以啊
増えた気がします ボディーダッチ
気づいてアピール ボディーダッチ
——總感覺身體接觸變多了
——為了吸引你而產生的身體接觸
もしかしてキスOKサイン?
準備OKいつでもどうぞ!
——難道這是可以接吻的信號嗎
——我已經準備好了 什麼時候都可以哦!
——「我大概也有著同樣的心情」
——「我大概也有著同樣的心情吧」
——沒能忍住所以還是推倒了你
——被你推倒而相互凝視著的你我
——能阻止我的傢伙已經不存在了
——身體還能尚且自由的活動
——你把手抱在我的脖子上說
——緊緊地抓住你說出的那句話
「キスがしたくて死にそう」
“キスがしたくて死にそう”
——「想要kiss想到快要死了啊」
——「想要kiss想到快要死了啊」
君を全部たべちゃいたくて
あなたになら食べられたいの
——想把你吃的一乾二淨
——如果是你的話真想被你吃掉啊
——汗水浸濕的肌膚和你的呼吸
——汗水浸濕的肌膚和你的氣息
——忽然響起的敲門聲 在同一時間
——忽然響起的敲門聲 在同一時間
——在那裡原地僵住的 你的妹妹
——在如此糟糕的時機出現的妹妹
ドア開って二人きりに戻ったけれど
ドア開って二人きりに戻ったけれど
——即使關上了門回到了兩個人獨處的狀態
——即使關上了門回到了兩個人獨處的狀態
事件前の雰囲気は取り戻せない
事件前の雰囲気は取り戻せない
——但事件之前的氛圍卻已經找不回來
——但事件之前的氛圍卻已經找不回來
悔しくて落ち込んだ帰り道
妹が拗ねちゃって泣いちゃって
——墮入後悔不甘之中的回家的路
——鬧著彆扭流淚不止的妹妹
——到下周之前 還暫時不可以啊
——但想哭的那一方是我才對啊
「昨日はごめん、次は必ず、するって決めよう」
「昨日はごめん、次は必ず、するって決めよう」
——「昨天,對不起啊,下次一定要做到啊,約好了哦!」
——「昨天,對不起啊,下次一定要做到啊,約好了哦!」
キスする曜日決めちゃうなんて
キスする曜日決めちゃうなんて
——決定親吻的日子是星期幾什麼的
——決定親吻的日子是星期幾什麼的
笑っちゃうけど僕ららしいよ ね
笑われたけど水曜日の約束
——或許有點讓人想笑 但這不就是我們的風格嗎 吶
——即使會被人笑話 但這是星期三的約定啊
——「對不起,不太擅長啊」
——「對不起,不太擅長啊」
——「那種事情無所謂啦」!
——「那種事情無所謂啦」!
——你已經屬於我了 我的...
——就像奪走我那樣觸碰我吧
キスをした数を数え二人笑って
キスをした数を数え二人笑って
——數著親吻次數的兩人笑著
——數著親吻次數的兩人笑著
数えられななくなるほど重ねていこう
数えられななくなるほど重ねていこう
——就讓親吻的次數多到不可勝數吧
——就讓親吻的次數多到不可勝數吧
火曜日はキスの日って決めて
火曜日はキスの日って決めて
——就決定星期二是親親日了
——就決定星期二是親親日了
スキャンダルにご注意 “はい!!”
スキャンダルにご注意 “はい!!”
——要注意緋聞哦 「遵命!!」
——要注意緋聞哦 「遵命!!」
HoneyWorks |
---|
| | | 偶像企劃相關歌曲 |
---|
| LIP×LIP 勇次郎 • 愛藏 | | | Dolce | | | ASCANA | | | Full Throttle4 | | | 可憐なアイボリー | | | 高嶺のなでしこ | |
| | 商業企劃相關歌曲 |
---|
| 動畫、電影與電視劇供曲 | | | 歌手、唱見、聲優合作歌曲 | | | 虛擬藝人合作歌曲 | | | 遊戲相關供曲 | |
| | | | | | 歌聲合成類歌曲 |
---|
| 2010 | | | 2011 | | | 2012 | | | 2013 | | | 2014 | | | 2015 | | | 2016 | | | 2017 | | | 2018 | | | 2019 | | | 2020 | | | 2021 | | | 2022 | | | 2023 | | | 2024 | |
| | 收錄專輯 |
---|
| 告白實行委員會&相關系列專輯 | | | CHiCO專輯 | | | ハコニワリリィ專輯 | | | V家&唱見&虛擬藝人合作專輯 | |
| | |
|
v flower |
---|
| | | 歌曲 |
---|
| 傳說曲 | niconico | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
| | bilibili | |
| | 殿堂曲 | niconico | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2023年 | | | 2024年 | | | 已刪除/非公開 投稿 | |
| | bilibili | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | |
|
| | | 其它歌曲(點擊展開) |
---|
|
|
|