類人類
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 佐々米 |
歌曲名稱 |
人間モドキ The Human Dress 類人類 |
於2019年6月7日投稿至niconico,再生數為 -- 同年6月8日投稿至YouTube,再生數為 -- 同年6月13日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
v flower、初音未來 |
P主 |
Ayase |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
「 | 嘘みたいな本当の話 看起來像謊言的真實故事 |
」 |
《人間モドキ》是Ayase於2019年6月7日投稿至niconico、2019年6月8日YouTube、2019年6月13日bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower和初音未來演唱,為Ayase的第9作,首次使用v flower。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:冥辰[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
嗚呼、絡まって結んだ
糾纏著 糾纏著
色めき浮き立つ街に
在這個激動人心的街道上
蔓延る闇手招けば漫ろ
黑暗無盡滿眼,開始焦躁不安
張り巡らせた糸の先に視る味
在這串連的繩結的另一端看到了氣味
上手く乗せて踊りだす日々よ
現在因為每天都在跳舞所以這麼熟練
さあ勝負の見えてる喧嘩
現在我喧譁已經看清這次勝負。畢竟更重視江戶
江戸の花より団子に毒詰め
現在開始就要小心處理最重要的事情
始めが肝心用心して周りを良く見てな
並密切注意周圍的情況
ほら寄っといで
現在,過來坐坐
見てきんしゃい
來看看這個
珍しがっていらっしゃい
是不是感覺到很稀奇
不思議なことが起こるぜ
現在就要喚醒一些不可思議的東西
瞬きするなよ
可別眨眼哦
さあさあこっちにおいで
來吧來吧到這邊來
さあほら誰でもおいで
不管是誰都到這來
嘆く「なんで?なんで?」奪われた
為什麼,為什麼 被偷走了
美しい期待もどうして?
把這些美好的希望 都偷走了
嘘みたいな本当の話
看起來像謊言的真實故事
其の悲しみが餌になるから
正因這份悲傷也會成為誘餌
今にも壊れてしまいそうな
現在給我看看那些已
脆すぎる本能を見せて?
瀕臨崩潰的十分脆弱 的本能
埋まらない心の隙間を
也讓我窺探下吧這顆心
覗き込んでいるのさ
未完成的角落
徒然甘い香りに惹かれ
徒然 徒然 被甜美的香味所吸引
あれ?解けぬ絡繰
奇怪 奇怪 解除不了機關的人偶
ゆめゆめ足下に気を付けて
努努 努努 請一定要注意腳下哦
「お客様こちらへどうぞ」
尊貴的顧客,請這邊走
いないいないばあで
若在捉迷藏里
全て消し飛んだら良いのにな
他們都消失了 那就太好了
そりゃお茶の子さいさいさい
真是個好孩子
ほらお望み通りに消してご覧にいれましょう
現在我會根據 你的願望幫你 給除掉它們
嫌嫌嫌も好きのうち
不不不 我知道你並不像你所說的那樣反對
遠慮はするなよ任せときんしゃい
沒必要保留,交給我吧
気付いたときにゃ一つ残らずに
等你注意到的時候,已經什麼都沒有了
「なんで?なんで?」奪われた
為什麼,為什麼 被偷走了
美しい思いもこうして
把這些美好的思想 都偷走了
嘘みたいな本当の話
看起來像謊言的真實故事
暮らしの中に種を撒くのさ
在他們的生活中不斷播種
今にも壊れてしまいそうな
現在給我看看那些已
脆すぎる本能を見せて?
瀕臨崩潰的十分脆弱 的本能
埋まらない心の隙間に
也讓我填補下吧這顆心
入り込んでいる
未完成的角落
境界不在誰彼構わず
境界不在 無人在意
狙い定めてその機を待つ
我會瞄準目標,等待機會
欲塗れ、真面目な君のこと見つめている
沉浸在貪婪中,看著你的真面目
何もかも飄々とんとん拍子にゃいかずとも
不需要關心,即使並非一切順利
迂闊に近付くなよ呑まれるぞって
別要在靠近了,你也會被吞沒的
怯える様に朱い眼が光る
好像在害怕的樣子,這雙紅色的眼睛閃閃發光
この汚れきった世界で
在這個骯髒的世界
生きてる、生き続けてく
你在活著,繼續活著
守りたいものがあるなら
如果你想保護什麼東西的話
離さず握り締めてろよ
就必須緊緊抓住不放手哦
投げかけろ「なんで?なんで?」奪われた
為什麼,為什麼 被偷走了
美しい期待もどうして?
把這些美好的希望 都偷走了
愛する気持ちさえ笑う
即使是愛的感覺也會嗤笑
人の姿を模した妖
一個假扮成人類的 妖怪
今にも壊れてしまいそうな
好像馬上就要壞掉了
脆すぎる本能で抗え
用過於脆弱的本能去抗爭吧
埋まらない心の隙間から
直到淚水從這顆未完成的
涙が溢れてくる程
心的角落溢出
僕達は人間なんだ
我們可是人啊
|
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili評論區。