星屑的桃源乡
(重定向自星屑ノ桃源郷)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 真理恵 |
歌曲名称 |
星屑ノ桃源郷 星屑的桃源乡 |
于2013年01月25日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
綿飴 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 総じて 元来 価値は無い。
总而言之 本来 是没有价值的。 |
” |
——綿飴投稿文 |
《星屑ノ桃源郷》是綿飴于2013年01月25日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创曲,由IA演唱。
收录于专辑星屑キャンバス和专辑桜色キャンバス。
歌曲
作曲 | 綿飴 |
作词 | 水狐 |
曲绘动画 | 真理恵 |
混音 | タカハシヨウ |
演唱 | IA |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:035(修改:z13)[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
そうさ僕は役立たずだよ もうさ君は気づいてるだろ
是啊 我就是不中用的 你已經 發覺了吧
あれやこれや皆出来ないよ I know 僕はそう最底辺
而這一切 不能全部 I know 我是最底邊的
今日も僕はそう凡人然 実にも仮面当たり前だろ
今天 我也是那樣如同凡人 事實上 假面 是理所當然的吧
本性なんかやだ見せられない 本当ごめん隠させてくれ
本性 甚麼的 討厭不被表現 真是 對不起 讓我隱藏起來
出来そこないこの僕が あたり障らず身を窶すのは
不妨害掩飾自己的是 不會損害這樣的我
汚い腐った僕の醜い 本性隠し申す為
那骯髒 腐臭 我的醜態 為了隱藏本性
近寄んなよ君たちは 暴き嘲る意図が丸見えだ
不遠離我的你們 嘲笑 揭露 的意圖是完全看得見
蒙昧 邪智 僕は欠陥 過多模造品
蒙昧 邪智慧 我是缺陷 過多的仿造品
死んじまえ噫僕なんて 厄介ぶりをもあな見事
死吧 消失吧 我的甚麼 寄宿着好看的樣子
総じて元来価値は無い そう極論僕はさ塵芥
總而言之本來是沒有價值的 是阿 極端來說 我是無價值的東西
失せてくれもう目障りだ この面目不在に堪へられぬ
消失吧 已經礙眼的 這個面貌實在難以忍受
どうして君等は僕に寄る 解ってる僕はさ噛ませ犬
為什麼你們總是寄宿於我身上呢? 你們這些不理解而咬我的犬
やめろ僕に微笑いかけるな もうさ僕は応対謝絶
夠了哦 我已經不想笑了 我已經應對拒絕了
だれもかれも屑みたいだな あのさ僕はねえ最底辺?
誰也 他也 廢了唷 那個啊 吶 最底邊的我?
今日も君等ほら凡人然 きっと仮面そう違いない
今天 你們也 是那樣如同凡人 一定是 假面 沒錯吧
本性とかも直隠してて 本当失望いや歓喜かな
本性也直接隱藏起來 真是 失望 不歡喜啊
笑えるほど滑稽だ 所詮同族同穴貉
笑到滑稽的程度 到處 同類 一丘之貉
然れど笑った仮面が醜い やめて振り撒かないで
自然的 笑着 假面的 醜態 夠了哦 不要散佈藉口了
理解してるさ隠すなよ 暴き嘲る用意完璧だ
我理解了 不用再隱藏起來了 揭露 嘲笑 的意圖完全的
雷同白痴薄志 君はほら烏合集
附和 白癡 薄志 你們這群烏合之眾
消えちまえその仮面ごと 不快というのも言痛無し
死吧 消失吧 這假面甚麼的 不快的言語不痛了
こうして汚い面曝せ そう結論君はさ欲権化
再次 骯髒 曝光 是阿 結論是 你們 權力貪慾化
殺してよさあ一節で その皆目不快な仮面取りて
殺掉吧 其中一個 大家那不快的假面取下來
そうして虚けた本性を曝せ 如何にも無様だ笑えるね
之後把空虛的本性曝光掉 無論如何不像樣的笑吧
お祝いするよ本当に 晴れて僕らは比翼連理
慶祝吧 真的 解除我們的比翼連理
浮世の腐った酸いこそ 我等が取り分さ
現世的 腐臭廢物 寒酸的 我們 分割吧
諦めなよ手遅れだ 暴き曝されもう崖の下
死心的 已太遲了 揭露 曝光的 懸崖之下
どうだい?辛苦?震怖? 僕らほら不用品
辛苦了?怕了嗎?我們都是不需品
イチヌケナンテユルサナイ
不 容 許 有 一 個 走 掉
死んじまえ噫須らく 厄介者ぶりをもあな見事
死吧 消失吧 寄宿着好看的樣子
総じて元来価値は無い そう結論僕等さ塵芥
總而言之本來是沒有價值的 結論是 我們是 沒價值的東西
殺そうかさあ一節で その皆目不快な仮面剥いで
殺掉吧 其中一個
拷じて虚けた本性を暴け 仲好し仔好しにお道連れ
拷打吧 空虛的 本性 連同感情良好的 同伴
星屑ノ桃源郷
星屑的桃源郷
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译来自中文VOCALOID歌词wiki。