Music Round
跳至導覽
跳至搜尋
PV by Lye |
歌曲名稱 |
ミュージックラウンド Music Round |
於2013年9月6日投稿至niconico,再生數為載入中…… 同年9月11日投稿至YouTube,再生數為載入中…… |
演唱 |
IA×GUMI×初音未來×鏡音鈴×鏡音連 |
P主 |
あんP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 世界中この歌が響き合えば 明日も素敵なまるになる
若這首歌能在全世界傳唱 明天也會圓圓滿滿 |
” |
——あんP投稿文 |
《ミュージックラウンド》是あんP於2013年9月6日投稿至niconico,同年9月11日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由IA、GUMI、初音未來、鏡音鈴和鏡音連演唱。
本曲是あんP的第9作,也是其第1首達成殿堂的曲目,收錄於專輯《ミュージックアソート》。
歌曲
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌詞
- 翻譯:唐傘小僧[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
世界中この歌が響き合えば
若這首歌能在全世界傳唱
言葉にできないほどのまるになーる
便會迎來妙不可言的大團圓
12時すぎに魔法はとけて
十二點過後魔法消失
何も変わらないまま過ぎてゆくサニーデイ
與往常無異地度過又一個豔陽天
いつか待っていれば叶うのかな
實現夢想指日可待吧
なんてそんなのおとぎ話
這只是在說夢話
解きかけの問題ほおり出して
扔下解到一半的問題
答え合わせもせず過ぎてゆくエニーデイ
連答案都不對就這樣度過每一天
どうせ手の届かない場所なんだと
反正沒人能管得到
自分に保険かけてるだけ
只是這樣安慰自己
晴れがあって雨があっても
不論是晴還是雨
僕には変えられないけど
我雖做不出任何改變
ありがとうって気持ち伝えられる
卻能夠傳達謝意
ここにはうたがある
因為有了這首歌
始めようかこの先が見えなくとも
讓我們開始吧即使看不清前路
僕らはどこまでもとんでゆける
我們也能飛往任何處所
世界中花弁が街にまえば
若花瓣飄舞於全世界的街道
明日も素敵なまるになーる
明天便也能圓圓滿滿
繰り返しのような時の中で
循環往復般的時間長流中
理想を描いては消えてゆく everyday
描繪出的理想也會消失的everyday
失くしたものずっと悔むよりも
比起終日為失去而悔恨
次探すほうが楽しくなる
找尋下一目標才更快樂
これが僕が決めた道だって
這是我自己決定走的路
今はまだ胸はれないけど
如今雖未能釋然
隣でずっと 見守ってくれる人に
但身邊一直 守護著我的人們
伝えたい言葉がある
我有話要對你們說
誰にだって同じものひとつもない
沒有兩個人是完全一樣的
だからさ誇らしく生きてゆこう
所以就昂首挺胸地活著吧
刻んできたリズム絶やさぬように
刻入心房的音樂節奏仿佛永不停歇
想いのままに歌をうたおう
自由隨性的唱起歌來吧
世界はいつでも気まぐれで
世界總是隨心所欲
表と思えば裏に代わる
本以為是正面卻又變成反面
よそ見してたらおいてかれそう
稍不留神就有可能被落在後面
今しかないここしかない
只有現在只有在這裡
思った瞬間届きそうだ きっと
想起的剎那便會傳達到 一定如此的
始めようか壁なんてどこにもない
讓我們開始吧從來就沒有過壁壘
いつかは僕たちは超えてゆく
終有一天我們會超越過去
Not only one way
Not only one way
誰よりも好きな気持ち
勝於所有人的喜歡
伝わればほら 笑顔になーる
若得以傳達 便能綻放笑容
ときどきこの先が見えなくなる
有時看不清前方的路
だけれど僕たちは歩いてゆく
但我們還是要踏步前行
世界中この歌が響き合えば
若這首歌能在全世界傳唱
明日も素敵なまるになーる
明天也會圓圓滿滿
誰にも負けないよなはなになーる
綻放出不遜於任何人的美麗花朵
|
注釋與外部連結
- ↑ 轉載自VOCALOID中文歌詞wiki。