置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">未完成タイムリミッター</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


未完成タイムリミッター.png
illustration by M.B
歌曲名稱
未完成タイムリミッター
未完成 time limiter[1]
未完成時限
於2014年2月1日投稿至niconico,再生數為 --
於同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
Orangestar
連結
Nicovideo  YouTube 

未完成タイムリミッターOrangestar於2014年02月01日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。

本曲在2019年下半年開始的橙星-黑柿子曲大規模工作潮中受害,遭到巨額工作達成傳說。

歌曲

Music&Movie Orangestar
Illustration M.B
Vocal IA
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 歌詞翻譯:Kasuga Hosino[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

『そりゃなんでも上手うまくはいかないもんだって。』
『實在是因為什麼都做不好啊。』
そんなわかっちゃいるこえ存外ぞんがいさって。
那種我早明白的話,也意外的紥進心中。
この単調たんちょう日々ひびで『あい』をって
在這單調的日常裏,等待『愛』
結局けっきょく人生じんせいつまらないや!」 なんてのたまう。
『說到底人生無聊透頂!』 如此宣言。
不確ふたしかないま
生活於不確定的現在
未来みらいさえもきりなか
連未來也在霧中
でも完全かんぜんそらいろ
但是想像起來
おもえがくの…。
完全的天穹之色....。
また明日あしたるのかな?
明天還會再來嗎?
運命うんめいなにをすんだ?
命運在幹些什麼呢?
あなたにこいをした
戀上你的我
ぼくはどうなんの?
又怎樣呢?
(Ah...)
(Ah...)
完全かんぜんかえ
循環著完全
今日きょうやっとつけそうな
今天似乎終於找到了
この回生かいせい意味いみさえも
連這一次的生存意義
もう関係かんけいないの…?
也已經沒關聯嗎?
わらえたらいですか?
笑起來就好了嗎?
後悔こうかいいのですか?
沒有後悔了嗎?
こんな遺憾いかん生涯しょうがい
想要送走這樣
おくってたいの?
遺憾的生涯嗎?
ってりゃいつかわらえるのかい?
不停地掙紥就能笑出來嗎?
頑張がんばってりゃいつかむくわれるのかい?
努力的話就能得到回報嗎?
いきっていてまた見上みあげて
吸氣呼氣在抬眼仰望
うつったそらは、あまりにもぼくには綺麗きれいぎて・・・
映入眼帘的天空,對我未免太過美麗了...
あぁ
ah...
いてしまったんだ めぐめぐ季節きせつしてく
嚎啕而泣,在輪迴流轉的季節中,溶解開去。
希望きぼう 太陽たいようけ きらめきいてはかなでて
希望之音,艷陽在背,輝光奏鳴。
完全かんぜんくらいの あさまぼろしは もうかぜって
所謂完全之類的淺薄的夢幻,早已隨風舞去。
途端とたん世界せかいは あたらしいいろまわはじめてゆく
世界瞬間以新的顏色開始運轉
時間じかんならあるさ
要說時間還是有的啊...


註釋與外部連結

  1. B站搬運的標題「未完成TimeLimit」為錯譯。本曲譯名為「未完成 time limiter」或「未完成時限」,此處採用傳播更為廣泛的前者作為條目名。
    事實上,PV中出現的就是「未完成 time limit」。但是日本人不懂英語。
  2. 歌詞摘自網易雲音樂歌曲頁