空奏列車
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by M.B |
歌曲名稱 |
空奏列車 空奏列車 |
於2015年02月21日投稿 ,再生數為 -- (niconico), -- (YouTube) |
演唱 |
IA×初音ミク |
P主 |
orangestar |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《空奏列車》是orangestar於2015年02月21日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱,初音ミク和聲。
從列車上掉下去就變成了燒雞班。
歌曲
Movie Music |
Orangestar |
Illustration | M.B |
Guitar | もや |
Drum | 有利 |
Bass | pino |
Vocal | IA 初音ミク(Chorus) |
投稿版
寬屏模式顯示視頻
專輯版
歌詞
- 歌詞翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
未来線 海上 黎明
未來線 海上 黎明
凪いだ視界 HAZE
視野一片風平浪靜 HAZE
さぁ 一直線に穿って
來吧 往前成一直線穿越過去
今日も不安定な将来へ
今天亦向著變幻莫測的將來前進
明日明後日僕ら
不論明天或後天我們
どんな希望を 抱いていれば
要抱著 怎樣的願望
生きていられるのか
才能活下去呢
なんていわれるのか
被人如此問及了
わかってんだって
就說我是知道的啊
こんな夢の無い
就根據這如此沒有夢想的
ダイヤグラムで
列車時間表
世界はもう
世上的一切
決まりに切って
早已有了定數
疲れるわ
叫人疲於應對呢
けど今は
然而此刻
明日を急かして向かうわ
正向著明天趕急前進呢
きっと理想を描いた
定能通往理想中的
未来の世界へと
未來的世界
走り出せば止まれぬさ
開始了奔走就無法停下來了啊
今空が歌うなら
若然此刻天空正在歌唱
違うこんなんじゃないよ
錯了並不是這樣的啊
明日また明日止まれない
明天或是將來亦無法止步
僕の描く将来はもう待っていられ
我已對我心中所想的未來
ないわ
感到急不及待了啊
大概は曖昧な色
大概曖昧的景色
曖昧な今までを
不會回首
振り返ってしまえないわ
至今為止的曖昧過去呢
もう泣いていられないわ
再亦不可以哭泣了啊
掻き鳴らせStand out
彈奏出來吧 Stand out
正解なんてもう
正確答案什麼的並不存在
無いや未来は 僕らのもの
未來是屬於我們的
時代に沿って流れる だけの今じゃ
若然現今只是沿著時代流逝至此的話
夏を逃してしまうわ
那就逃離這夏天吧
いっそ希望を願った
乾脆向著曾而祈願的
未来の世界へと
未來的世界進發
風になってしまえ
化成風吧
向かう明日の空が
若然眼前的明日之空
歌えぬなら
無法歌唱的話
わかってるんだって
就說我是知道的啊
こんな期待したって
即使是如此的期待
(yeah... wow...)
(yeah... wow...)
『僕は僕だ』って 意地張ったって
即使我堅持『我就是我』
風になってしまうよ僕の歌
化成風吧我的歌聲
描く世界の上
即使在心中幻想的世上
息を切らしたって
再怎渴望
(yeah... wow...)
(yeah... wow...)
一つの終点が
找到了
見つかった今
唯一終點的此刻
風になってしまえよ僕ら
讓我們化成風吧
わかってんだって
就說我是知道的啊
こんな夢の無い
就根據這如此沒有夢想的
ダイヤグラムで
列車時間表
世界はもう
世上的一切
決まりに切って
早已有了定數
疲れるわ
叫人疲於應對呢
けど今は
然而此刻
明日を急かして向かうわ
正向著明天趕急前進呢
きっと理想を描いた
定能通往理想中的
未来の世界へと
未來的世界
走り出せば止まれぬさ
開始了奔走就無法停下來了啊
今空が歌うなら
若然此刻天空正在歌唱
na na na ...
na na na ...
|
注釋與外部連結
- ↑ 歌詞翻譯摘自網易雲音樂