盛夏与少年的天之川战争
(重定向自真夏と少年の天ノ川戦争)
跳到导航
跳到搜索
movie by Orangestar |
歌曲名称 |
真夏と少年の天ノ川戦争 盛夏与少年的天之川战争、真夏与少年的天之川战争 |
于2013年7月6日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
Orangestar |
链接 |
Nicovideo |
“ | 戦争でもロリコンでもラブストーリーでもない夏の始まり。
既不是战争,不是萝莉控,也不是爱情故事,而是夏天的开始。 |
” |
《真夏と少年の天ノ川戦争》是Orangestar于2013年7月6日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱。
本曲为Orangestar的第3作,歌曲展现了一个在懵懂的青春期男孩的形象,以及橙星对萝莉的喜爱。
另有蓋ゆきた的自我解释版PV。
歌曲
- 原版
宽屏模式显示视频
- 自我解释版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:竹子[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
在盛夏的坡道騎著腳踏車的
那樣背景的神社旁
らんランドセル放 り投 げそこで蹲 る
我發現了有個把書包扔在一旁
蹲在那裡的少女
七月五日高一生的夏天
向那幾乎要被社團結束後回家路上的夕陽
のまれて消 えてしまいそうなほど
給吞沒而消失般嬌小的少女
試著搭了話
「どうしたの?」って。
問說「妳怎麼了呢?」
緘默權的行使
雖然是全體國民所合意的
やっぱこうも鮮 やかにね
果然這種情況下也顯然是如此呢
會被無視完全是理所當然的吧
なんてごちゃごちゃと呟 いたって
我如此亂嘀咕了幾句
而仍舊沉默不語的少女
不知怎地突然站起來大喊
うっせーロリコン!
「吵死了你這蘿莉控!」
「くーちゃん(仏 Cou)を返 せって腐 れ童 が!」
「把小ku[2]給我還來你這死小孩!」
「どこにいるのか答 えろ!」って、
「牠在哪裡 快回答我!」
突然飆出不明所以的質問與謾罵
うわ、なんかまた泣 きだしちゃった…
嗚啊 怎麼感覺又要哭出來了
「いや、僕 は青春 バカです。ハイ。」
「不不 我是個青春笨蛋。嗯我就是。」
いや何 言 ってんだボクは! 僕 は!
等等我在說什麼啊! 我在說什麼啊!
我那是動搖了嗎? 唉 真是夠了...
到底是怎樣啦
太陽已經落下
世界稍稍染上灰藍
哭累了的少女
總算冷靜了下來
『くーちゃん(仏 cou)は猫 です。
「小ku是一隻貓咪
この辺 に住 んでんです。』
住在這附近」
『でも、今日 は何故 かいないんです。
「可是 今天不知道為什麼不在
どこへ行 ったのでしょうか?』
到底是跑哪去了呢?」
『よし、じゃあ明日 探 しに行 こうか!』
「不然這樣吧 我們明天一起去找好嗎」
って僕 は少女 に提議 したんだ。
我這麼向少女提議
そしたら一瞬 驚 いて、
而她臉上閃過一陣驚訝
然後有些害羞地笑了
サンキューロリコン
「謝謝你啊 蘿莉控」
我的夏天啊給我爆炸吧
於那黎明的一等星啊
去感受順風[3]吧
來世啊回答我啊
戰爭的勝負局大成功
立下誓言的計畫匆匆[4]
我們只是
この場所 に居 たかったんだ…
還想在這裡待著啊...
隔天 結果只能說著「沒關係別在意」
半點收穫都沒有
もうどうすりゃ良 いかわかんないや!
「我已經不知道該怎麼辦了啊!」
在心裡如此吶喊著也只是徒勞
於是我將這般現實拋到腦後
『明日 にはきっと見 つかるさ!』って。
說著「明天一定會找到的啦!」
そんな僕 に応 えるように
像是要回應我而笑著的少女
那笑容好悲傷...
(悲 しくて…)
(好悲傷啊...)
太陽從頭頂緩升而過
社團活動結束的午後
我騎著腳踏車
向著昨天同個地方前進
於眼前能看得見那個神社所在的森林的坡道
正在下坡途中的我
不知為何地對那兩三個 不 是三四個初中生
その手 にある袋 が何故 か気 がかりで。
與他們手中的那個袋子 感到沒來由的不安
總之我先到和少女約好的地方
然而在那裡迎接我的是
いつかの様子 で 塞 ぎ込 む少女 の
落在變回前幾天那樣
縮著身軀的少女她腳邊的
沒了頭且爛成一攤的
貓咪之類的動物的屍體
「狂 ってんな…」
「真是瘋了...」
感情界線徹底崩毀
扯破喉嚨 憤怒沖昏腦袋
我(少女)看著
那衝出去的狂犬背後
將在那奔上去前方的
聚在一塊兒的死初中生給
打倒在地 邊怒喊
「わからねぇよっ!」
「為什麼啊我不懂啊!」
大吼着 大吼着 大吼着 大吼着
流下淚 而最後取回的東西
こんなくだらない現実 でしかないんだろうか!?
竟然只是如此垃圾的現實嗎!?
毫不停歇的毆打
與痛楚的最後
是被推倒
この坂 を転 がってく
而後從坡道
滾落而下
睜開雙眼 映入眼簾的是一片橫過天際的銀河
少女緊抓著我的手不放
現在兩人就都不要對上眼
ただ空 を眺 めていた。
僅是遙望著天空
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自【中日歌詞】Orangestar / IA - 真夏と少年の天ノ川戦争 @ 竹子 :: 痞客邦 ::。
- ↑ 译者注:「仏」可以指法國;這裡也許是說くー是用法文的cou,脖子的意思。
也許是和歌詞後面的「首の無いぐちゃぐちゃの亡骸が落ちていて」對應。
(日文的「首」是脖子或是頭的意思) - ↑ 译者注:有順風、也有事情進行得順利的意思。
- ↑ 译者注:把字拆開各個意思分別是
「大誓文」:誓言
「大計」:大規模的計畫
「早々」:馬上、趁早、匆匆