爱哭鬼小丑
(重定向自泣き虫ピエロ)
跳到导航
跳到搜索
PV by △○□× |
歌曲名称 |
泣き虫ピエロ 爱哭鬼小丑 |
于2013年6月15日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
PolyphonicBranch |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 君が見つけてくれたんだ。 泣き虫だったピエロに、さよならを。 由你发现了。 向爱哭鬼小丑,说再见。 |
” |
——PolyphonicBranch投稿文 |
《泣き虫ピエロ》是PolyphonicBranch于2013年6月15日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由IA演唱。
本曲是PolyphonicBranch的第54作,也是其第22首达成殿堂的曲目,收录于P主的个人专辑《SymphonicBranch》、《電脳旅団 -サイバーブリゲイド-》。由鹿乃翻唱的版本收录于其个人专辑《夏花蒼葬》,由イケダケンイチ翻唱的版本收录于其个人专辑《Room502》中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
すり傷だらけ 気付かないフリ
滿是傷痕 卻假裝察覺不到
投げ出したまま 無くしたピース
拋棄了而 掉失了的和平
誰にも打ち明けられない悲しみを
將對誰亦無法坦率傾訴的悲傷
一人 胸に抱えていた
獨自 藏在心中
廻る廻るサーカスのよう
就如團團打轉的馬戲團般
目が眩んじゃう
使人眼花繚亂
きっとずっと作り笑い
一定是一直都在強顏歡笑
このままだと思っていた
我一直都是這般認為的
泣き虫だったのピエロ 素直になれない夜に
愛哭鬼小丑 在無法坦率的夜裏
膝を抱えていた心を 見つけてくれたんだ
抱着膝 而被你發現我的內心呢
もう泣かなくていいんだよ その悲しみを分けてよ
已經再也不用哭泣哦 那份悲傷就讓我一同分擔吧
そう言う君は笑顔を分けてくれたんだ
那般說道的你分給了我笑容呢
何気ない嘘に傷ついた
被無心的謊言而傷
知りたい気持ち 閉じ込めた
將想要知曉的感情 藏在心中
痛いくらいならなかったほうがいい
像是疼痛那般的感覺還是消失掉比較好
ずっとそうやってきたんだ
一直都是那樣做的呢
少し少し触れてみたくて
想要稍為稍為觸碰而
伸ばした指先
伸出了的指尖
きっと君の笑顔に
你的笑容一定
心 解けていったんだ
能打開 我的心結呢
泣き虫だったのピエロ 逃げ出したままの夜に
愛哭鬼小丑 在逃走了的夜裏
あの日の私の涙 見つけてくれたんだ
那天的我的淚水 被你發現到了呢
声に出してしまったの 言葉が想いを奏で
說出口的言語 將思念奏出
あの日 閉じた扉の鍵を見つけ出した
那天 我找到了那關上了的門扉的鎖匙
大嫌い 大嫌い ひりついた感覚を
將最討厭 最討厭的 令人刺痛的感覺
真直ぐに 真直ぐに 見つめたい 戻りたくない
筆直地 筆直地 直視面對 不願回頭退後
逃げ出した感情と向かい合ったら
若去直視逃避着的感情的話
もっと強くなれるのかな
我一定能變得更堅強的吧
泣き虫だったのピエロ 君を傷つける言葉
愛哭鬼小丑 傷害到你的說話
それなのにどうして 傍にいてくれたの
儘管如此何以你 依然伴在我身傍呢
泣き虫だったのピエロ 素直になれない夜に
愛哭鬼小丑 在無法坦率的夜裏
膝を抱えていた心を 見つけてくれたんだ
抱着膝 而被你發現我的內心呢
どうしたら君に想い 伝えることが出来るの
該怎樣才能 將我的心意傳達給你呢
届けたいの 全部ありのまま
想要將一切如實 告訴你
あふれ出した たくさんのありがとうを
將滿溢而出的 無數的感謝
ありがとうを伝えたいんだよ
想要將感謝的心意傳達給你哦
泣き虫だったピエロに さようならを
對愛哭鬼小丑 說再見
|
外部链接与注释
- ↑ 转载自VOCALOID中文歌词wiki。