觸碰花瓶
跳至導覽
跳至搜尋
深夜 三 時 半 を回 って空 が傾 き始 めた頃 落 ちた玩具 足 で転 がした明日 は大事 な日 にしたいから家 に帰 り眠 りにつくよ君 の頬 に残 る 恋 の色 気付 かないふりを続 けてる堂々巡 りの会話 終 わらない様 に靴 を履 いて曖昧 な距離 は今日 だって帰 りたいと思 った 君 は手 を握 った笑 えない話 しは 出来 ればしたくないんだ別 にいいさ 知 りたくもない確 かに塗 り替 えた 爪 の色 気付 かないふりを続 けてる柳眉倒豎( )の君 に焦 らないように下 を向 いて心配 なのは今 だって言葉 は途切 れたまま比 べたいと思 った 違( )いの想 いを全部 飾 らないでそんな 酷 く声 は潤 んで同 じようで 違 う今日 だ馬鹿馬鹿 しい でも伝 えたい想 いが言 えずに時間 が経 った帰 りたいと思 った 君 は手 を握 った笑 えない話 しは 出来 ればしたくないんだ
illustration by アボガド6 |
歌曲名稱 |
花瓶に触れた 觸碰花瓶 |
於2016年2月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
バルーン |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《花瓶に触れた》是バルーン於2016年2月23日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原創歌曲,由V flower演唱。
本曲為バルーン的第23作,第一次使用flower獨唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
過了凌晨三點半
天空開始傾轉之時
落地的玩具 一腳踢遠
きっとゴミの日 に消 えるだろう
那肯定會在倒垃圾的日子消失吧
想要好好珍惜明天
到家後便倒頭就睡
你頰上殘留著戀的鮮豔
我繼續假裝尚未察覺
反覆不得結論的對話
想必是無法結束便穿上鞋
曖昧的距離到了今天
ぼやけて変 わらないし
依舊模糊不清無一改變
想回去了 你卻握住我的手
その振動 は確 かに 花瓶 に触 れた
那震動確確實實 觸動花瓶
可以的話還真不想 談那些笑不出來的話題
いつも通 りなら ここで
若一如往常 就待在這吧
ドアを塞 いで また隠 し事
關上了門 又藏起秘密
其實都無所謂 我也不想知道
你確實重新塗上了指甲顏色
我繼續假裝尚未察覺
面對柳眉倒豎的你
為了不因此焦慮我垂下視線
擔心的是事到如今
話仍只說了一半
好想作個比較啊 所有我倆相異的想法
その願望 は間近 に 浮 かんで消 えた
但這盼望卻轉眼間 浮現而後消失
別掩飾了 那聲音極其哽咽
わからないかなあ
你還不懂嗎
ぽつり 今日 が終 わるようだ
孤單的今天 要結束了呢
又是看似相同 實則不同的一天
こんな関係 続 けるのは
想讓這種關係持續下去
真是愚蠢無比 但是
想告訴你的想法沒能道出 時間逕自流逝
また歯痒 い温度 が募 るけれど
惹人焦躁的溫度 愈發升溫
ただいまって言 って 汚 れた靴 を見 ないで
道聲「我回來了」 別看我弄髒的鞋
いつも通 りなら
若一如往常
想回去了 你卻握住我的手
その振動 は確 かに 花瓶 に触 れた
那震動確確實實 觸動花瓶
可以的話還真不想 談那些笑不出來的話題
いつも通 りなら ここで
若一如往常 就待在這吧
|
注釋與外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。