触碰花瓶
跳到导航
跳到搜索
深夜 三 時 半 を回 って空 が傾 き始 めた頃 落 ちた玩具 足 で転 がした明日 は大事 な日 にしたいから家 に帰 り眠 りにつくよ君 の頬 に残 る 恋 の色 気付 かないふりを続 けてる堂々巡 りの会話 終 わらない様 に靴 を履 いて曖昧 な距離 は今日 だって帰 りたいと思 った 君 は手 を握 った笑 えない話 しは 出来 ればしたくないんだ別 にいいさ 知 りたくもない確 かに塗 り替 えた 爪 の色 気付 かないふりを続 けてる柳眉倒豎( )の君 に焦 らないように下 を向 いて心配 なのは今 だって言葉 は途切 れたまま比 べたいと思 った 違( )いの想 いを全部 飾 らないでそんな 酷 く声 は潤 んで同 じようで 違 う今日 だ馬鹿馬鹿 しい でも伝 えたい想 いが言 えずに時間 が経 った帰 りたいと思 った 君 は手 を握 った笑 えない話 しは 出来 ればしたくないんだ
illustration by アボガド6 |
歌曲名称 |
花瓶に触れた 触碰花瓶 |
于2016年2月23日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
バルーン |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《花瓶に触れた》是バルーン于2016年2月23日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由V flower演唱。
本曲为バルーン的第23作,第一次使用flower独唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
过了凌晨三点半
天空开始倾转之时
落地的玩具 一脚踢远
きっとゴミの日 に消 えるだろう
那肯定会在倒垃圾的日子消失吧
想要好好珍惜明天
到家后便倒头就睡
你颊上残留著恋的鲜艳
我继续假装尚未察觉
反复不得结论的对话
想必是无法结束便穿上鞋
暧昧的距离到了今天
ぼやけて変 わらないし
依旧模糊不清无一改变
想回去了 你却握住我的手
その振動 は確 かに 花瓶 に触 れた
那震动确确实实 触动花瓶
可以的话还真不想 谈那些笑不出来的话题
いつも通 りなら ここで
若一如往常 就待在这吧
ドアを塞 いで また隠 し事
关上了门 又藏起秘密
其实都无所谓 我也不想知道
你确实重新涂上了指甲颜色
我继续假装尚未察觉
面对柳眉倒竖的你
为了不因此焦虑我垂下视线
担心的是事到如今
话仍只说了一半
好想作个比较啊 所有我俩相异的想法
その願望 は間近 に 浮 かんで消 えた
但这盼望却转眼间 浮现而后消失
别掩饰了 那声音极其哽咽
わからないかなあ
你还不懂吗
ぽつり 今日 が終 わるようだ
孤单的今天 要结束了呢
又是看似相同 实则不同的一天
こんな関係 続 けるのは
想让这种关系持续下去
真是愚蠢无比 但是
想告诉你的想法没能道出 时间迳自流逝
また歯痒 い温度 が募 るけれど
惹人焦躁的温度 愈发升温
ただいまって言 って 汚 れた靴 を見 ないで
道声「我回来了」 别看我弄脏的鞋
いつも通 りなら
若一如往常
想回去了 你却握住我的手
その振動 は確 かに 花瓶 に触 れた
那震动确确实实 触动花瓶
可以的话还真不想 谈那些笑不出来的话题
いつも通 りなら ここで
若一如往常 就待在这吧
|
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。