置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

狐狸變化

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


狐狸變化.jpg
illustration by あめのむらくもP
歌曲名稱
狐狸変化
狐狸變化
於2021年11月24日投稿 ,再生數為 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
V flower
P主
あめのむらくもP
鏈接
Nicovideo  YouTube 

狐狸変化あめのむらくもP於2021年11月24日投稿至NiconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由V flower演唱。

本曲為あめのむらくもP的第十八作。

歌曲

詞·曲 あめのむらくもP
曲繪 あめのむらくもP
V flower
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:可愛海星Starro[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

バカバカしい賭場に強制参加して
強制參加這愚蠢的賭場
奪われて奪ってで何回目だほら
你爭我奪這是第幾回了 看吧
あっちもこのまま引き下がれない
那邊也固執己見
こっちもこのまま引き下がれない
這邊也寸步不讓
馬鹿なら鳴らせよロックンロール
是笨蛋的話就奏響吧搖滾
何回逃げても駄目だってカーテンコールが
不管逃走幾回都沒用
引っ切り無く頭で鳴ってんの
謝幕掌聲絡繹不絕的在腦中迴響
あー痛い何だ? あー分かんないね
啊——這痛(到底)是什麼 啊——我不明白
このまま何処にゆくんだろう
就這樣隨波逐流去往何方吧
Ha 常 追い求めて排した異物が
Ha 時常 追求着被排斥的異物
叫ぶよ 我をさぁ愛セヨと
呼喊吧 我啊 來吧來愛吧
於戯
嗚呼
僕ら曖昧はびこるファンタジーをゆく
我們 向蔓延着曖昧的幻想走去
はぁネガティブが溢れたとて
哈 即使滿溢着消極
最低も最高も大差ないだろ?
最爛和最棒也沒什麼大區別吧
醒ませよ堕ちたヒーロー
醒醒吧 墮落的英雄
奴らは完全無欠のアイロニーだから
那幫傢伙是完美無缺的諷刺者
百年先まで相手すんなよ
與他們對線 你還早了一百年
この世界の瘴気が呼ぶ喧噪
喚來世界瘴氣的喧囂吵鬧
些末事の火花で着火してんだほら
看那星星之火燃起的燎原
あっちの騒ぎも収められない
這邊也吵鬧不止
そっちの騒ぎも収められない
那邊也喧囂不停
投げやり鳴らすよロックンロール
奏響敷衍了事的搖滾
案外あんたはガム噛んで全然平気ね
你意外的對嚼口香糖完全不在乎呢[2]
素面のくせして陽気に航行
明明素麵朝天卻開朗的航行
あー運命論に あー毒されて
啊——被命運論 啊——所毒害
手枷足枷が増えてく
手銬腳鐐不斷增多
Ha 常 追い求めて排した異物が
Ha 時常 追求着被排斥的異物
叫ぶよ 我をさぁ喰ラエヨと
呼喊吧 我啊 來吧來吞噬吧
嗟呼
蹉呼
僕ら曖昧はびこるファンタジーをゆく
我們 向蔓延着曖昧的幻想走去
はぁネガティブが溢れたとて
哈 即使滿溢着消極
正解も不正解も廃棄するだけ
正確不正確的答案都被廢棄
破れないズレた正論
打不破的離譜的正確論
奴らは完全無欠のアイロニーだから
那幫傢伙是完美無缺的諷刺者
千年先まで相手すんなよ
與他們對線 你還早了一千年
僕ら曖昧はびこるファンタジーをゆく
我們 向蔓延着曖昧的幻想走去
はぁネガティブが溢れたとて
哈 即使滿溢着消極
安寧も混沌も大差ないだろ?
安寧與混沌也沒什麼大區別吧
開けよ 明日の正門
打開吧通向明天的正門啊
奴らは神出鬼没のアイロニーだから
那幫傢伙是神出鬼沒的諷刺者
白黒つけたらバグが出るだけ
想跟他們明辨黑白 只會搞出bug來
万年先まで顔見せんなよ
再過一萬年也別讓我再看見你那張臉

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自B站評論區。根據日文歌詞修改了排版。
  2. 譯者註:大部分日本人認為在公共場合或與人對話時大聲嚼口香糖是沒有教養的行為;導致很多人對如何嚼口香糖過度在意。