置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

夕染

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


夕染.png
illustration by アボガド6
歌曲名稱
夕染
於2016年7月21日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
v flower
P主
バルーン
連結
Nicovideo  YouTube 

夕染》是バルーン於2016年7月21日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:水橋月響[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

揺れる懐中電灯と君が静かに溶けだす
晃動着的手電筒和你一併安靜地溶解
気付いたら逆さになった夢の中
當察覺到這一切時便已顛倒身處夢中
暮れる 今日はもう眠れないな
黃昏落幕 今日也依舊無法入眠吶
また夜を逃す 夕に染まる街
又再度讓夜晚溜走 在這夕陽盡染的街道
壊れた傘を抱いて俯いた
懷抱着壞掉的傘俯瞰着世界
君によく似た後ろ姿だった
那是與你多麼相像的背影啊
さあ 君がもし明日を汚すのなら
來吧 若是你弄髒了明日的話
焼けるような日々も変わってしまう
那麼這灼熱的日子亦會就此改變一般
意味も無く存在を確かめては
僅是想確認這個 毫無意義的存在
夕闇に声が響いた
在黃昏中響徹着此聲
映る景色もいつか散ってしまったら
如這倒映出的景色終有一日將要散落
僕の存在感なんてばらばらになってしまう
那麼我的存在感之類的 也會變得支離破碎的吧
回る焦燥と夏の噂 今も忘れない
不停旋轉的焦躁與盛夏的傳聞 至今也無法忘掉
思い出してむなしくなっちゃうな
每當回想起來就只有滿心空虛啊
曖昧に笑って今日を誤魔化した
含混地笑着 將今日也蒙蔽敷衍了事
なのにどうして声は小さくなっていく
然而為什麼那聲音就此愈發微小了呢
僕がもし明日を望むのなら
若是我期望着明日的話
褪せるような熱を奪ってしまう
便仿佛會將那退卻的熱度再奪回手中一般
我儘に振り回すことだけでは
只剩下任性的肆意糊弄
困らせるだけだ
也只是徒增困惑罷了
わかってる どんなに言葉をまとっても
我明白的 無論裹覆了怎樣的話語
結局薄っぺらい僕のままだ
結局都將如此淺薄 就如我一般
咽るような夏が嫌いだった
仿佛要哀聲啜泣一般的夏天我討厭啊
早く夜になれと願っていた
祈禱着夜晚能快快到來
味気ない程、日々は無邪気に終わる
將這乏善可陳的日子、就那樣天真地使其結束了吧
さあ 僕等もし明日に背を向けたまま
是啊 來吧 若是我們就這樣背對着明日
眠れたら幸せだったかな
若能入眠 就算是幸福了嗎
夜を待つ夕闇の底に落ちて
等待着夜晚 墜沉入夕暮的深淵
さよならも言えずただ手を引いていた
連再見也說不出口 僅僅只能被牽引着的
いじらしい日々だった
真是令人憐憫的日子啊

註釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。