活著的怪物會一直活著
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
生きてるおばけは生きている 活著的怪物會一直活著 |
於2016年2月19日投稿至niconico,再生數為 -- 次日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
鬱P |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | flowerはコミュニケーションが取れないようです。
flower無法交流的樣子。 |
” |
——鬱P投稿文 |
《生きてるおばけは生きている》是鬱P於2016年2月19日投稿至niconico,2016年2月20日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由V flower演唱。收錄於專輯一期一会、GALAPAGOS和GREATEST SHITS。
bilibili搬運視頻原標題名:活著的怪物是活著的。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Sensazione_lsd[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
おばけ おばけ おばけが 死んだと思ったら生きている
怪物啊怪物啊人人都以為它死了卻還活著
おばけ おばけ おばけが 逝ったと思ったら死んでいない
怪物啊怪物啊人人都以為它逝世了卻還活著
おばけ おばけ おばけが 消えたと思ったらそこにいる
怪物啊怪物啊人人都以為它消失了卻還在那裡活著
おばけ おばけ おばけだ 生きてるおばけは生きている
怪物啊怪物啊活著的怪物會一直活著
(だだだだだぎゃー!!)
啊啊啊啊
生まれてからずっと 何もなく生きている
從出生開始,便虛無地活著
のんべんだらりと 何もすることなく
無所事事、想做的事一件也沒有
意識の棺に 閉じ込められている
被鎖在自我意識的棺材中
おばけは生きてる 膨大な時間だらっと生きている
怪物在膨脹的時間中無力地活著
いや、みんな何やってんの
不,大家都在做什麼呢
僕そんなんじゃないと この暗晦の中で喚いている
如果我不這樣的話,會在黑暗中叫喚
恥も外聞もなくなって 声出そうとしても
就算拋棄恥辱和聲名想要發出聲音
喉より外に飛び出してくんないよ
也無法將聲音發出到喉嚨以外
霊障も干渉も出来ない 伝わんない
既不能施咒也不能交涉,根本無法傳達
誤解が燃え広がってゆく
誤解只會越燃越烈
助けて 助けて 助けて 誰か
誰來救救我吧
我 生存中 我 生存中
我在活著我在活著
我 生存中 我 生存中 まだ
我還在活著
おばけと言えど 感覚や感情はある
雖說是怪物,卻也有感情和感覺
懸命に藻掻いている 瞼をこじ開けて生きている
拼命地掙扎著,掰開眼瞼活著
いや、みんな何やってんの 何弔ってんの
不,大家都在做什麼呢,在弔唁著誰呢?
まだ元気でやってんだけど僕
明明我還活生生的
コミュニケーションの不全は 絶命と同じ
交流障礙等同絕命
横たわる僕が運ばれてゆく
橫臥的我被搬走
霊障も干渉も出来ない 伝わんない
既不能施咒也不能交涉,根本無法傳達
誤解が燃え広がってゆく ついに棺に飛び火
誤解越燃越烈,終於燃到了棺材
助けて 助けて 助けて
救救我吧
おばけ おばけ おばけが 死んだと思ったら生きている
怪物啊怪物啊人人都以為它死了卻還活著
おばけ おばけ おばけが 逝ったと思ったら死んでいない
怪物啊怪物啊人人都以為它逝世了卻還活著
おばけ おばけ おばけが 消えたと思ったらそこにいる
怪物啊怪物啊人人都以為它消失了卻還在那裡活著
おばけ おばけ おばけだ 生きてるおばけは生きていた
怪物啊怪物啊活著的怪物會一直活著
|