置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

暗夜在呼唤着我们

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


暗夜在呼唤着我们.jpg
illustration by あめのむらくもP
歌曲名称
闇夜が僕らを呼んでいる
暗夜在呼唤着我们
于2021年09月01日投稿 ,再生数为 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
V flower
P主
あめのむらくもP
链接
Nicovideo  YouTube 

闇夜が僕らを呼んでいるあめのむらくもP于2021年09月01日投稿至NiconicoYouTubeVOCALOID原创歌曲,由V flower演唱。

本曲为あめのむらくもP的第十七作,第三次使用V flower的作品,第10首殿堂曲。

歌曲

词·曲 あめのむらくもP
曲绘 あめのむらくもP
V flower
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:风音Staky[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

花が香りを運び散れば
如果花儿带着香气凋零的话
隙間を狙って奴らが迫る
那些家伙就会趁着空隙迫近
下手くそな喧嘩始めようぜ
就开始一场拙劣的争执吧
何から何まで嗚呼 忙しや
从头到尾无论什么 啊啊,全都好忙啊
なぜにこうも閉じ籠ってんでしょうか
为什么要这样把自己闷在家里
書きかけた物語投げ捨てて
把写了一半的故事丢进废纸篓
果ては対人 怖気づいてゆらら
最后是对着人就感到害怕 忐忑不安
心地よい言葉だけと戯れた
只会说些讨人开心的话开开玩笑
涙も乾かぬままにただ
若是留着未干的泪水
いやいや毎日生きてたら
度过不愉快的每一天的话
嗚呼
啊啊
ふらついたままバイバイさ
只会一直摇摆不定 直到告别世界
何処も彼処も罠だらけ
这里也好 那里也好 到处是陷阱
はぁ 
先天的に持ってる劣等感もろもろが
从出生起就有着的各种各样的自卑感
破滅を誘うパーレイ×4
只会招致毁灭 parley(休战) ×四
満身創痍必至の
注定会遍体鳞伤的
悪戦でも上等さ
一场恶战正合我意
叫べ僕らは…
叫喊吧 我们可是…
花が香りを運び散れば
如果花儿带着香气凋零的话
隙間を狙って奴らが迫る
那些家伙就会趁着空隙迫近
下手くそな喧嘩始めようぜ
就开始一场拙劣的争吵吧
闇夜が僕らを呼んでいる
黑夜正将我们呼唤
さらば 陰りよ糧にすれば明日が光って溢れた
永别了 黑暗啊 若是化作食粮 我们的明天就会充满光亮
ふらふらなパンチ繰り出そうぜ
用这摇摇晃晃的拳头来次连击吧
何から何まで嗚呼 忙しや
从头到尾无论什么 啊啊,全都好忙啊
なぜにこうも捻じ曲がったんでしょうか
为什么已经扭曲到这种程度了呢
絡まる糸と心重ねてさ
缠绕的线与心中的混乱重叠
果ては蹂躙 己に呑まれて
最终被自我所吞噬百般蹂躏
吐き捨てた言葉たちに
为随口吐出的恶言恶语
毒された
所毒害
自責に溺れるだけでただ
若是只是沉溺于自责之中
ゆらゆら毎日生きてたら
每天摇摇晃晃地度过
嗚呼
啊啊
臆したままバイバイさ
只会一直畏畏缩缩 直到告别世界
何処も彼処も敵だらけ
这里也好 那里也好 到处是仇敌
はぁ
潜在的に持ってる消極的妄想が
在潜意识里有着的那些消极的妄想
プラスの思想を パリィ×4
只会将积极的思想 parry(抵挡) ×四
弱点全部引っ提げ
把弱点全部带上
総動員堂々と
堂堂正正总动员
かかれ僕らは…
一起上吧 我们就是…
花が香りを運び散れば
如果花儿带着香气凋零的话
一撃狙って奴らが迫る
那些家伙就会瞄准一击迫近
下手くそな喧嘩始めようぜ
就开始一场拙劣的争执吧
闇夜の言葉を信じるな
黑夜的话语千万别相信
さらば 陰りよ糧にすれば
永别了 黑暗啊 若是化作食粮
不埒が茹だって転げた
一切困难都会无力地被打倒
ビクついてゴング叩いてこうぜ
战战兢兢地敲响钟声宣告开始吧
何から何まで嗚呼 忙しや
从头到尾无论什么 啊啊,全都好忙啊
探らないで空蝉の意を
请不要去追寻 现世的意志
足せど引けど人は泡沫
去接续去承继 人亦如泡沫
壊さないでまだ半ばなら
请不要破坏 人生若还在途中
生きろ僕らは
活下去吧 我们可是…
花が僕らの肩に降れば
如果花儿飘落在我们的肩头
覚悟が揺らいで奴らが嗤う
那些家伙就会嗤笑我们动摇的觉悟
邪魔するな凛と佇もうぜ
不准打扰让我们凛然伫立吧
闇夜が止み夜が明けてゆく
黑暗之夜 停滞之夜 逐渐迎来终结
さらば 陰りよ糧にすれば明日が光って溢れた
永别了 黑暗啊 若是化作食粮 我们的明天就会充满光亮
なけなしの勇気 誇ってこうぜ
自豪地夸耀这所剩无几的勇气吧
捌けど捌けど嗚呼 忙し
一波未平一波又起 啊啊 好忙好忙
いやはや僕らは嗚呼
哎呀啊呀 我们真是
素晴らしや
啊啊 最最棒了啊

注释与外部链接

  1. 翻译转载自B站评论区。根据日文歌词修改了排版。