<span lang="ja">波に飲まれる前に</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
波に飲まれる前に 在被海浪吞沒之前 |
於2019年2月9日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
v flower |
P主 |
Guiano |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《波に飲まれる前に》(在被海浪吞沒之前)是由Guiano於2019年2月9日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日語原創歌曲。由v flower演唱。收錄於專輯《Love & Music》。
歌曲
- on vocal版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Kei[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
冷めた眼 波打ち際 このままこの海に抱きしめられたい
冰冷的雙眼 海灘上 想就這樣被大海擁抱
そう言う君は波の隙間縫うように一つ僕に息を吐いた
如此說著的你像是穿透海浪的縫隙那般向我吐了一口氣
そんな彼女を
將那樣的她
抱きしめてやれたら この冷たい海も消してしまえたのか
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海就會消失了嗎
この愛ひとつで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えなくちゃ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去
真っ白な肌 浮かぶ青を 優しく撫でる君の横顔
雪白的肌膚 將浮現的青藍色 溫柔地撫摸你的側顏
隣からずっと眺めていた 僕に気付きそっと微笑んだ
一直都從一旁眺望著 察覺到我的目光悄悄地微笑著
そんな彼女を
將那樣的她
抱きしめてやれたら この冷たい海も消してしまえたのか
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海就會消失了嗎
この愛一つで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えなくちゃ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去
雨の時も 雪の時も 晴れの時もずっと隣にいた
降雨之時 降雪之時 放晴之時也 一直都在你身旁
そう愛しているんだ君のことを もう逃げないよ全部今日で終いにしよう
沒錯我是愛著你的 已經不再逃避了今日就將一切結束吧
彼女を
將她
抱きしめてやれたら この冷たい海の上で舟を漕ごう
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海之上劃著船
この愛ひとつで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えるんだ ねえ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去啊 吶
|