置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

莫比乌斯

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

v flower版 
29392987.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


莫比乌斯.jpg
PV截图
歌曲名称
メビウス
莫比乌斯
于2020年11月26日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
于2021年11月20日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
v flower
P主
柊キライ
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
めいちゃん 
メビウス
莫比乌斯-meychan.jpg
Illustration by WOOMA
演唱 めいちゃん
作曲 柊キライ
作词 柊キライ
编曲 柊キライ
混音 白井 康裕
收录专辑
大迷惑

メビウス》是柊キライ于2020年11月26日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由v flower演唱。

本曲为柊キライ的第10作,为めいちゃん专辑《大迷惑》中的收录曲,v flower版因版权持有问题而未能同步投稿在bilibili[1]。后于2021年11月20日补投稿至bilibili。

人声版则于2020年12月4日投稿至YouTube、次日投稿至niconico、2022年9月27日投稿至bilibili。截止目前再生数分别为 -- -- --

歌曲

V flower版
宽屏模式显示视频

めいちゃん
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:170号[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あたし あたし つまらなくていいわ
没关系 没关系 就算我很无趣
腹立ち 苛立ち 俯瞰してるねじれから
俯视扭曲着的愤怒与烦躁
飽くなき 悪無き 無垢を演じるような
不知厌倦 没有罪恶感地扮演着无辜的人
それこそ それこそ 勤めであるとするのなら
这就是 这就是 我的职责所在
ねぇ溶かして
呐 要融化我
今すぐここから連れ出してよね
就是现在 让我离开这里
さ さ さささ さあさあ
来吧
ユーモアなんて 必要ないの
幽默感这种东西 不是必要的吧
そうだから 嗚呼 嗚呼
是的 就是这样 啊啊
あたしのせいじゃないからって
虽然不是我的错
裏目に 裏目に 出てんでしょう
但不代表我不会遭到反噬吧
(wow wow)受け止めるのは
(wow wow)我才是那个
(wow wow)あたしでしょう
(wow wow)不得不接受的人吧
口付けを 交わしたら 次第に心は治るのでしょう
唇齿交融之后心也会被慢慢治愈的吧
「嫌になるなら なあなあ に済ませて」
如果讨厌的话就结束吧
無い 無い 無い
没有 没有 没有
あたし あたし つまらなくていいわ
没关系 没关系 就算我很无趣
問いかけ 全てが 下らなくてごめんなんだわ
真的抱歉呢 问了这么多蹩脚的问题
毒された患者は縋りつきながら求め
像中毒的患者一边恳求一边缱绻
ま ま ままま まだまだ
还没有
歩み止めず 安価に得る
止步不前 触手可得
それならば 止めてよ
如果这样的话 就停下吧
裸足のせいで泣いて 泣いて
赤足的我一边哭着
フラつく フラつく ばかりでしょう
晃晃悠悠地前进
(wow wow)あたしもそれが
(wow wow)我也会为此
(wow wow)痛むでしょう
(wow wow)而痛苦吧
打ち捨てて しまえない 契りを結んだことの代償
代价就是定下了不能违背的约定
「ここから動けない」を仕舞うの
"从此动弹不得"
タイト タイト タイト
被压得很紧 很紧
あたしのせいじゃないからって
虽然不是我的错
裏目に 裏目に 出てんでしょう
但不代表我不会遭到反噬吧
悲しいの彼の態度 態度
悲伤的是他的态度 态度
狂え 狂えど 世間のショー
以及越来越疯狂的世间表演
嫌になるから なあなあ に済ませて
讨厌的话就停止吧
バイ バイ バイ
拜拜 拜拜 拜拜
嗚呼
啊啊
あたしのせいじゃないからって
虽然不是我的错
裏目に 裏目に 出てんでしょう
但不代表我不会遭到反噬吧
(wow wow)受け止めるのは
(wow wow)我才是那个
(wow wow)あたしでしょう
(wow wow)不得不接受的人吧
口付けを 交わしたら 次第に心は治るのでしょう
唇齿交融之后心也会被慢慢治愈的吧
「嫌になるなら なあなあ に済ませて」
讨厌的话就停下吧
さ さ さささ さあさあ
来吧
ユーモアなんて 必要ないの
幽默感这种东西 不是必要的吧
そうだから 嗚呼 嗚呼
是的 就是这样 啊啊
擦られた思いだけ 軽薄の種
只是一个残缺的念头 一颗轻浮的种子
ならあなたの話は
你们用你的话
「さぁ?」
"就这样?"
で済ますのさ
来结束吧

注释及外部链接

  1. 相关动态
  2. 中文翻译摘自中字视频