置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Jac Cork

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Jac Cork.jpg
illustration by 神多 洋
歌曲名稱
ジャックコーク
Jac Cork
於2021年4月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2023年5月21日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
V flower初音未來
P主
他人事
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

ジャックコーク》是魚魚於2021年4月24日投稿至niconicoYouTube、2023年5月21日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower初音未來演唱。

本曲為魚魚的第10作,參與了VOCALOID collection(ボカコレ2021春)活動並獲得ROOKIE榜中的第17名。

歌曲

作曲
作詞
他人事面、魚魚
視頻 神多 洋
演唱 V flower初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:ピーマンへイター[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

馳せる徒党、解離的な愉悦
疾奔的同夥,解離性的愉悅[2]
欲すること考察している
琢磨著渴求之物
ラっとくるような銃声
像是瞬間穿心的槍聲
脳へ達すること後悔している
直達腦海後開始後悔
ていたらくな人生の醜態
狼狽的人生醜態
羞恥ばかり消費していく
只是一直在消費著羞恥
パッっと消える炭酸のよう
像是唰地消失的碳酸氣泡一般
はじけていく
炸裂開來
あわれな鼓動
可憐的心跳
なまぬるい自暴
不徹底的自暴自棄
アザレアの花束を贈ろう
贈與你一束杜鵑花吧
浅ましい過去と
好與悲慘的過去
交わらぬように
就此揮別
Let down
放下
沈み切った日々に
完全消沉的每一天
Let down
放下
讃美歌を捧ごう
獻上一曲讚美歌
Let down
放下
転んだ先で噛んでも喰らってもきっと
跌倒前即便拆吃入腹那也定會
語り明かそう朝まで
講述直到天明吧
考えなし大衆の行列
毫無思考能力的大眾群體
生きるすべを投棄している
拋棄生存的手段
真っ青な中毒患者
面無血色的中毒者
みんな同じ目をしていた
都有著同樣的眼神
でっち上げの大義名分も
捏造的正當理由也
飽きる前に淘汰していく
在感到厭煩之前被淘汰掉了
とっちらかる感情表現
存在於何處的感情表現
だんだん濃く酔いまわっていった
漸漸泛起強烈的醉意
やかましい怒号
吵鬧的怒吼
かたくなる思考
緊張的思考
やたら痛む脳もっとおくれ
讓我的頭腦更加劇烈地疼痛起來
狂おしいほどの
幾近瘋狂的
救えない自傷
無法救贖的自我傷害
頭の中を
將腦中
かき回すよな
攪作一團啊
あんたの怒号これじゃ足りない
你的怒吼這可遠遠不夠啊
かなわないのなら
若是無法匹敵的話
舌でも噛んで
將舌頭也咬下吧
ああまだまだ
啊啊遠遠不夠啊
Let down
放下
たむけの花を
向蒼白的你
Let down
放下
青白い君に
供奉上花束
Let down
放下
そんなものに寄りそっても縋ってもきっと
雖然即便靠近著依靠著那種東西也只會
虚しいだけだけど
剩下一片虛無
巡り合った非道
兜兜轉轉相遇的無情
目背けた日も
不忍直視的那些日子也
もう戻りやしない
已經無法重來
誰もいない町で
空無一人的街道上
こめかみの銃口
頂在太陽穴的槍口
嘲た顔に
在嘲諷的表情中
灰と化した
化成灰燼
価値がなくても 愛じゃなくても
即便沒有價值 即便不是愛意
今のままでいたい痛いけど
也想要保持現狀雖然很痛苦
明日が無いなら 楽になるかな
若是明天不會來到 會變得稍微輕鬆一點嗎
焼ける背、耐え難い
火燒脊背,痛苦難耐
Let down
放下
沈み切った日々に
完全消沉的每一天
Let down
放下
この讃美歌を捧ごう
獻上一曲讚美歌
Let down
放下
転んだ先で噛んでも喰らってもきっと
跌倒前即便拆吃入腹那也定會
踊りかたりあかそう明日も
起舞直到天明 明天也如此
巡り合った非道
兜兜轉轉相遇的無情
目背けた日も
不忍直視的那些日子也
もう戻りやしない
已經無法重來
誰もいない町で
空無一人的街道上
こめかみの銃口
頂在太陽穴的槍口
嘲た顔に
在嘲諷的表情中
灰と化した
灰飛煙滅

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。
  2. 譯註:解離性,心理學術語,指多重人格