Bright Sign
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 冬暁 |
歌曲名稱 |
ブライトサイン Bright Sign |
於2020年6月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
v flower |
P主 |
めいちゃん |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 静かに合図して 悄悄地發出信號 |
” |
——投稿文 |
《ブライトサイン》是めいちゃん於2020年6月23日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。
另有本家翻唱版於2020年6月26日投稿至YouTube。
歌曲
- VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞 作曲 |
めいちゃん |
混音 | 藤浪潤一郎 |
插圖 | 冬暁 |
視頻 | 抹茶 |
編曲 | 小林修己 |
吉他 | 清水"カルロス"宥人 |
架子鼓 | 裕木レオン |
演唱 | v flower |
- 翻譯:黄昏プール[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ダンスダンスさあ踊ろうぜ
跳舞跳舞一起跳舞吧
退屈だなって笑う日々の中に少しくらいトキメキをみせて
讓無聊的日常展現一絲驚喜悅動
もっと刺激的な日々がお好きでしょ?
你喜歡激動人心的日子吧?
ほらハッピーな夢を描こう 電車なんかに揺られてないで
來吧描繪幸福的美夢 脫離搖晃的電車路線
少しだけ遠回りしてもいいんじゃない?目的地変更
偶爾繞繞遠路也不錯?目的地變更
繰り返される日々にフラフラと漂ってまた
千篇一律的日子裡迷糊徘徊
行き交う人の先
越過來來往往的人群
ネオンが眩しい街が誘う
霓虹明亮的街市在向你招手
夜とダンスダンスさあ踊ろうぜ
與夜共舞 與夜共舞
下を向いてないでほら 腕を伸ばしてよ
抬起頭來 伸展胳膊
真っ暗な世界で気付いてくれない君に静かに合図して
從漆黑的世界裡 給不曾留意的你 安靜地發出信號
叫ぶんだその愛を 間違ってなんかないよ
尖叫嘶吼的那份愛並沒有錯
聞こえるかいこの声が
你能聽到嗎
いつだって孤独じゃないよ
這聲音從來都不是寂寞的
ワンツーでジャンプして未来を跨ごう
數聲一二跳起來 跨越未來
君の好きなリズムに乗せて
跟上你喜歡的節奏
ちょっと歪な位が丁度いいのさ
動作不到位也沒關係
此の儘にして
就這樣起舞
過ぎ去った日を振り返る度憂いを帯びて 振る舞う嘘の顔
每次回顧過去時那假裝憂鬱的神情
いつか素直に打ち明けられればいいな
如果能有一天坦誠相對就好了
絡まった思想を持って行こうとしないで
放開糾結的想法
結局卑怯になってんじゃん
因為那只會使你膽怯
迷路が終わらない
迷宮沒有盡頭
閉路だって分かって仕様がないな
即使回到原點也無可奈何
どうだっていいからもう
反正無所謂了
バリア作って敗者になれば
自設障礙成為失敗者的話
誰か絶え間にとか都合良すぎます
只會便宜他人間歇的餘地
気づいたの僕も彼も孤独を感じれば
我注意到 當我和他感受到孤獨時
あなたが笑ってくれるそれだけでよかった
你都會笑 這樣就夠了
幸せなエコロジー
幸福的生態
叫ぶんだその愛を 間違ってなんかないよ
尖叫嘶吼的那份愛並沒有錯
素敵な街でダンスダンス夜と手を取っていこう
在美麗的街市與夜共舞 讓我牽起你的手
身を任せればほら笑顔が満ちて
隨心而動 充滿笑顏
真っ暗な世界で気付いてくれない君に静かに合図して
從漆黑的世界裡給不曾留意的你安靜地發出信號
いつだって孤独じゃないよ
從來都不是孤身一人喲
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili評論區。