在向日葵花场中抓住
跳到导航
跳到搜索
Illustration by YOMU |
歌曲名称 |
ひまわり畑でつかまえて 在向日葵花场中抓住 |
于2017年12月24日投稿 ,再生数为 -- (Niconico), -- (YouTube) |
演唱 |
V flower |
P主 |
メル |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | メリークリスマス メルです。 圣诞快乐 我是メル。 |
” |
——メル投稿文 |
ひまわり畑でつかまえて是メル于2017年12月24日投稿至niconico和YouTube的作品,由V flower演唱,为メル的第15作。
标题「ひまわり畑でつかまえて」neta自美国作家J·D·塞林格所著小说《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye)的日译标题「ライ麦畑でつかまえて」。后收录于メル的第一张全国流通专辑「Funeral」。旋律及编曲具有出色的欧美英伦pop风味,歌词讲述一对恋人离别的悲剧故事,并极具感染力。
歌曲
音乐、动画 | メル |
曲绘 | YOMU |
演唱 | V flower |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ComitesCommoti[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
歯が欠けたジョンが言うには
照牙齿缺了的约翰说
あれもこれも杞憂らしい
这些似乎都是杞人忧天
おべんちゃらなんだコイツは
这家伙说的是奉承话
おまけにダサいし
而且还很老土
かぶりを振るんだ僕はね
我摇摇头
できるだけ そういじらしく
尽力摆出惹人怜爱的样子
先生もインチキ野郎でね
老师也是个爱骗人的混球呢
反吐が出そうだ
简直要吐了
この街を出ようか
要离开这座城么
もう二度と帰りたくもないや
再也不想回来了啊
「さよなら、きっと二十年は会えないって覚えていて」
“再见了,二十年里我们一定不会再见面了,给我记住啊。”
ふたつくくりの愛しの君に言う
我对双份可爱的你说道
その時の君の顔は五十年は覚えている
那时你的模样,我会记五十年
「本当に行くの?」本当だから困ってる
“你真的要走吗?”是真的,所以我很苦恼
初恋のジェシカが言うには
照初恋的杰西卡说
僕はちょっと気違いらしい
我似乎有点疯狂
とてもシャンなんだコイツは
这家伙长得很漂亮
性格悪いけど
虽然性格很差
まだ時間があったからさ
因为还有点时间
酒を飲みにバーに来たね
所以来酒吧喝酒了呢
煙草も金も底をついて
香烟和钱包都见底了
「くそ」って言うんだ
“靠。”我说
この街を出るんだ
要离开这座城了
君は言う「ついて行ってもいい?」って
你说:“可以跟着你走吗?”
「だめだよ、だって週末にはピアノの発表会だろ?」って
“不行呀,你周末不是还要表演钢琴吗?”
振り返らずに愛しの君に言う
我头也不回地对可爱的你说道
その時の君の顔は五十年間分からないや
那时你的表情,五十年里我都不会知道
「もう知らないから」それしか言わないんだ
“我不管了”我只说得出这句话了
それは急だった バーで飲んだあと
事出突然 在酒吧喝了酒之后
なんだかわびしくなっちまって
不知怎的觉得十分寂寞
視界がボヤけて倒れた
视野变得模糊,然后崩坏了
ああ、もう死んじゃうのかな
啊,我是不是要死了呢
「ひまわり畑でも行ってそんでずっと暇してたいな」
“我要去向日葵花田之类的地方,所以一直都想闲下来啊。”
君は怒ったね それはもうカンカンに
你生气了呢 简直是大发雷霆
その時の僕ときたら涙が止まらなくなって
如果那时跟着我走了的话 眼泪就一定停不下来了
「行けないくせに」君はそれを知ってるんだな
“明明不会去的” 你其实也知道吧
|