置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

UnderStand

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


UnderStand.jpg
Illustration by ATUHI
Movie by なきそ
歌曲名稱
UnderStand
於2020年12月11日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2022年9月13日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
v flower
P主
BCNO
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
解んねぇよ。
我不明白。
——投稿文

《UnderStand》BCNO於2020年12月11日投稿至niconicoYouTube、2022年9月13日投稿至bilibili的日文VOCALOID原創歌曲,由v flower演唱。收錄於專輯Schéma -共鳴-Kith and Kin

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

散々な目に遭ったんだ
我的日子過得非常糟糕
心ここに在らずを絵に描いたようなお前は
像是描繪著心不在這裡的你啊
分かった口を聞いてばかりいるが
總是說得好像你什麼都知道
惨憺たる光景だった
但真是悲慘的景象啊
僕の気持ちを理解する術は無い!
到處都沒有能理解我的心情的方法!
匆々不乙 疾うに知れたこと
匆匆不乙 這是眾所周知的事實
表現は常に一歩遅れている
你的表達方式總是落後一步
再会を恐れた ここに満身創痍の愛が叫んだ
害怕再次相遇 我那遍體麟傷的愛在這裡大喊著
荒唐無稽 取るに足らぬこと
多麼荒唐無稽 微不足道
滑稽は常に一歩先んじている
你的可笑之處總是領先一步
さぁ僕らの前に立って
來吧 站在我們面前
嗤われるだけの生贄になってしまえばいい
並且成為被眾人嘲笑的犧牲品吧
難解な体を装った言葉ばかり
你總是把那些假裝深刻的話語
解釈の種にしてきたお前は
變成你解釋的種子
変わった事ばかりを好んでいるが
雖然你只熱愛古怪的事物
単純で明快だった
但十分單純且條理清楚
僕の気持ちを伝播する術は無い!
到處都沒有能傳播我的心情的方法!
ヘッドフォンをつけて歩く十二時
我在十二點時戴著耳機行走
携帯できるサイズの音楽に
對便攜式音樂的批評
視聴「微妙」視聴「奇妙」の評
傾聽「微妙」傾聽「奇妙」
もう何とでも言えばいいが
雖然你可以說任何你想說的
僕らの自由を喰って動く まるで「人間モンスター
你以我們的自由為生 簡直就是「人類怪物
Parents 我等の両親に愛を歌え!
Parents 為我們的雙親唱出愛!
匆々不乙 疾うに知れたこと
匆匆不乙 這是眾所周知的事實
妄言は既に一矢報いている
你的胡言亂語已經還了一記
最下位を恐れた ここに痩身痩躯の愛が倒れた
害怕得到最後一名 瘦骨如柴的愛在這裡倒下了
荒唐無稽 取るに足らぬこと
多麼荒唐無稽 微不足道
八方は既に暗に塞がれている
你的逃生通道已經被暗中關閉
さぁ僕らの前に立って
來吧 站在我們面前
救われることを延々と待ち続けていろ
並繼續等待救援吧
匆々不乙 碌に食えぬもの
匆匆不乙 因為這完全不能吃
表現は常に喉に閊えている
你的表達方式總是卡在喉嚨裡
吐瀉物に混ざった何に完全無欠の意味があるんだ?
在混入嘔吐物的東西裡哪有什麼完全無缺的意義呢?
匆々不乙 疾うに知れたこと
匆匆不乙 這是眾所周知的事實
表現は常に一歩遅れている
你的表達方式總是落後一步
再会を恐れた ここに満身創痍の愛が叫んだ
害怕再次相遇 我那遍體麟傷的愛在這裡大喊著
荒唐無稽 取るに足らぬこと
多麼荒唐無稽 微不足道
滑稽は常に一歩先んじている
你的可笑之處總是領先一步
さぁ僕らの前に立って
來吧 站在我們面前
嗤われるだけの生贄になってしまえばいい
並且成為被眾人嘲笑的犧牲品吧

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特