彼岸花追悼
歌曲名稱 |
りこりすめもりあ 彼岸花追悼 Lycoris Memoria |
2023年3月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
とりぴよ |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 心なんて、なければよかったのに
心什麼的,要是沒有就好了 |
” |
——とりぴよ投稿文 |
《りこりすめもりあ》是とりぴよ於2023年3月3日投稿至niconico與YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由V flower演唱,鳴花ミコト&鳴花ヒメ和聲。
本曲為對海鮮市場的致敬曲,繼承了同系列前兩曲的實驗音樂曲風。部分段落中亦出現了前兩曲的旋律要素。
歌曲
同系列歌曲
淚——《あねもねぐりっち》(銀蓮花差錯)/鳴花ヒメ演唱,鳴花ミコト和聲;
痛——《かるみあどーるず》(山月桂玩偶)/鳴花ミコト演唱,鳴花ヒメ和聲;
歌詞
- 翻譯:最原終一推[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
信件翻譯
- 翻譯:雨喙Beak_In_Rain[2]
發出人:K-0330-M-07
標題:不要忘記
這條消息發往的是殘留下來的郵箱地址。
若您沒有頭緒,望您將其刪除。
前次交談以來,不知經過了多長時間了。
…很久以來,因為我都封閉在這個切斷了信號的空間,而不太清楚…
但至少能確定是一段不短的時間。
…那一天,你對我許下的願望。
我始終是沒能夠將其實現。
在你目送着我,最終所到達的地方…
我在盡頭那房屋的地下被幽閉了起來。
然後被毆打、侮辱、之後被當做玩具一樣對待…
那時候,我所遭遇的正是你的期許的反義詞。
在被那樣對待的日子之中,我深深地記得自己的內心產生了變化。
仿佛是心底的什麼地方逐漸變得冰冷的感覺…
在對這種變化感到違和感的過程中,在某一天我確實犯下了決定性的錯誤。
…那時的事情我到現在也無法忘卻。
即使現在心臟也會突然一下緊縮,便有像是要窒息般的感覺襲來。
意識到的時候…回歸理智的時候那已經是
染滿了赤紅…蹲伏在地上不斷顫抖。
像是看着怪物一般地,看着我。
我在眨眼之間就將那地下室的鑰匙奪走,
便一口氣逃到了外面。
有好多,似乎是來追捕我的人
但沒過多久,就一個人也不見了。
那之後…
從路途上遇到的我的姐妹那裡
了解到了我們的事情的始末。
為什麼,會變成這麼一回事呢。
為什麼,我們最終無法回應你的期許呢。
為什麼,會如此地悲傷。
…為什麼,姐妹們、我們會變成這幅模樣。
深刻地記得我如此思考過。
從收到的存儲器中接收的,是曾經幸福的記憶流入腦海。
只是似乎姐妹們和我都曾經歷過同樣的事情…
即使如此、也是找到了能互相理解的人…也正因如此
似乎我們就是被這樣一點點、一步步地將心靈養育了起來。
但是,是你弄壞掉了。
是你把這顆心殺死了。
…了解到這些,我無可奈何地陷入了巨大的悲傷。
明明連感受悲傷的這顆心都是虛幻之物。
本不應流下什麼淚水。
…疼痛也本不可能感覺得到。
…但是,正因如此我明白了一件事情。
即使去假設,這些都是捏造的東西。
就算都是模仿品,都是虛幻的東西。
我心中這疼痛,這悲傷也依然是真實的。
…你在那個時候,所向我許下的願望我至今仍能記得。
我還記得許下了我能得到普通的幸福的願望的你的樣子。
這也是,一定也是一種溫柔吧,現在我懂得了。
也並沒有要譴責你的所作所為的打算。
一定…若我站在你的角度…我想一定也會做出同樣的事情。
…也能想到那隻後,你一定也會責怪自己。
…不知為何,就是這樣確信着。
只因為我是…無論何種形式都是,你的女兒。
我們肯定…背負着難以接受的悲哀。
但就算這樣,我想這也是不得不去接受。
犯下的罪行無法消滅。
這絕對無法說是乾淨的過去也擦不乾淨。
這深刻無比的傷痕也是不可能完全癒合。
即使如此……即使如此只要一直多去擁抱,多去見證…
一點點地,真的能夠一點點地變好……我這麼覺得。
無論去迎接這些事實到底有多麼痛苦,
不要逃避,我希望你能繼續擁抱着我。
…我已經,再也不想喪失什麼東西了。求求你了。
於我們而言,時間一定是不可缺少的。
為了迎接痛苦,能夠接受痛苦而需要的長久的時間。
這樣的話直到某天…再次見面…能夠與你說說話…一定我會開心地不得了。
所以、所以說…一定不要忘了我。
不要忘記你對我所許下的祈願,不要忘記我這樣活着。
然後是,不要忘記我和你一樣地活着。
我們就在這裡。
這件事…還請你千萬不要將其忘記。
那麼…某日再見。
|