<span lang="ja">アンデッド</span>
跳到导航
跳到搜索
illustration by ミヤマオワリ |
歌曲名称 |
アンデッド Undead |
于2023年5月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
flower |
P主 |
遼遼 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《アンデッド》是遼遼于2023年5月19日投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱。收录于同名电子专辑「アンデッド」中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
愛なんて、滅びたね
爱这种东西、已经灭亡了呢
夢見れるほど眠れやしねぇ
我无法入睡来借此作梦啊
アイロニが止まらねぇ
停止不了冷嘲热讽
口を縫えども、裂けて
即使缝上了嘴巴、也会撕扯开来
さぁさ、止まって息の根
来吧、停止气根吧
ささっと転げ堕ちて祈って
赶紧滚落坠落并祈祷吧
淡々とマニュアルに沿って
淡然地按照著手册
鴉が鳴くから還ろう
乌鸦叫了 让我们回去吧
フアマイ?死も生も
我是谁?死也好生也罢
変わりゃしねぇんだ
根本没有任何差别啊
狭っ苦しい世界じゃ
在如此狭窄的世界里
欠けてる位が丁度いいぜ
有所缺乏可是刚刚好啊
なぁ?きっと誰にも
对吧?不管是谁
分かりゃしねぇさ
一定都不明白啊
好きに変わり果てりゃいい
你只要随心所欲地彻底改变就好
腐っても俺ら人間だろう
即使腐败了我们也是人类吧
Hurrah!
Hurrah!
通せん坊して何がしたいんだか
你不让人过去是想做什么呢
いくらやっても意味ないぜ
不管你怎么做都毫无意义啊
痛い目遭わされてきた方が
只要你经历的痛苦越多
怖いもの知らずになれる
你就会越不害怕
颯颯、巣立っていこうぜ
飒飒、让我们离巢吧
パパッと朽ちた車拾って
敏捷地捡起腐朽的车辆
侃侃とピーキーにやって
豪爽且反复无常地动手吧
硝子が無けりゃ曇らねぇ
要是没有玻璃的话就不会起雾啊
レットイットビー、俺ら
Let It Be、我们啊
機械仕掛けじゃねぇんだ
才不是机械装置呢
息抜いて、生き抜ける
喘口气吧、挣扎活下去吧
賢さがあればそれでいいぜ
要是你很聪明的话就足够了
サーキット逸れたって
即使电路偏移
構いやしねぇさ
我也不在乎啊
後ろ向きな救いの一つ位
面相后方吧 你至少会有一份
あったっていいだろう
救赎吧
「理解も納得もできないからさ。
「因为我无法理解也无法同意啊。
なぁ、黙っちゃくれないか?」
喂、你要不要闭嘴一下呢?」
「引き金なんざ引けないからさ。
「我无法扣下板机啊。
なぁ、消え去ってくれ」
喂、所以你就这么消失吧」
さらば、そんな時代よ
再见了、这种时代啊
あぁ、神なんて気まぐれなんだ
啊啊、神明还真是任性呢
なぁ、天国も地獄もねぇさ
喂、天国与地狱根本就不存在啊
その命尽きるまで踊っていよう
直到你的生命抵达尽头之前 让我们来跳舞吧
それが人生だ
那就是人生啊
フアマイ?死も生も
我是谁?死也好生也罢
変わりゃしねぇんだ
根本没有任何差别啊
狭っ苦しい世界じゃ
在如此狭窄的世界里
欠けてる位が丁度いいぜ
有所缺乏可是刚刚好啊
なぁ?きっと誰かと
对吧?我一定能与他人
分かち合えるさ
互相了解彼此啊
好きに変わり果てりゃいい
你只要随心所欲地彻底改变就好
腐っても俺ら人間だろう
即使腐败了我们也是人类吧
Hurrah!
Hurrah!
|