lili.
本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
PV by 東洋医学 |
歌曲名稱 |
lili. |
於2016年10月20日投稿 ,再生數為 -- (niconico)、 -- (bilibili)、 -- (YouTube) |
演唱 |
v flower |
P主 |
有機酸 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《lili.》是有機酸於2016年10月20日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由v flower演唱。於2017年12月24日以uki3_ewe賬號投稿至bilibili,截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。
本曲是有機酸的第一首傳說曲,也是他目前再生數最高的VOCALOID歌曲。
歌曲
詞&曲 調教 |
有機酸 |
PV | 東洋医学 |
演唱 | v flower |
- 本家投稿
歌詞
- 翻譯:釩氪菌VanaKrypton[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
PV開頭的英文短詩
I must be gone:there is a grave
Where daffodil and lily wave,
And I would please the hapless faun,
Buried under the sleepy ground,
With mirthful songs before the dawn.
His shouting days with mirth were crowned;
And still I dream he treads the lawn,
Walking ghostly in the dew,
Pierced by my glad singing through,
My songs of old earth’s dreamy youth:
But ah!she dreams not now:dream thou!
For fair are poppies on the brow:
Dream,dream,for this is also sooth.[2]
- 中文翻譯
我必將逝去:有一處墓穴,
那裡搖曳着水仙和百合;
我願在黎明前以歡快的歌聲
使被埋葬在沉睡的地底
那不幸的牧神歡喜高興。
他呼嘯的日子曾歡樂至極;
但我仍然夢見他踏着草叢
象幽靈似的在露水中行走,
被我歡快的歌唱把心兒刺透——
我唱贊古老大地如夢青春的歌聲:
可是啊!她如今不夢了;你夢吧!
因為山崖上的罌粟花兒美麗:
夢吧,夢吧,因為這也是真理
|